Différences entre les versions de « Poent »
De Arbres
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Daoust|| pet|| '''poent''' ||a vank dezhañ || c'hoazh? | |(1)||Daoust|| pet|| '''poent''' ||a vank || dezhañ || c'hoazh? | ||
|- | |- | ||
| || [[daoust|à.savoir]] ||[[pet|combien]]|| point || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mankout|manque]] [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[c'hoazh|encore]] | ||| [[daoust|à.savoir]] ||[[pet|combien]]|| point || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[mankout|manque]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] || [[c'hoazh|encore]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Combien de points lui manquent-ils donc?' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Trégorrois (Bégard)'', locuteur né en 1931, [[Yekel (2016)|Yekel (2016]]:'[http://www.brezhonegbrovear.bzh/geriadur.php?ger=2770 daoust]') | |||
|} | |} | ||
Ligne 17 : | Ligne 19 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) || Bevañ a reomp ur '''poent''' || ar vugale a hoar en em zervicha ||gwelloc'h it o zud || gant an ordinateur. | |(2)|| Bevañ || a reomp || ur '''poent''' || ar vugale || a hoar || en em zervicha ||gwelloc'h it o zud || gant an ordinateur. | ||
|- | |- | ||
||| [[bevañ|vivre]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisons]] [[art|un]] temps || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> servir || [[-oc'h|mieux]] [[evit|que]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parents]] || [[gant|avec]] [[art|le]] ordinateur | ||| [[bevañ|vivre]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faisons]] || [[art|un]] temps || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sait]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> servir || [[-oc'h|mieux]] [[evit|que]] [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> [[tud|parents]] || [[gant|avec]] [[art|le]] ordinateur | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" |'Nous vivons un temps où les enfants savent plus des ordinateurs que leurs parents.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||colspan=" | |||||||||colspan="10" | ''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (05/2016)]] | ||
|} | |} | ||
Ligne 31 : | Ligne 33 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3)||d'ar '''poent'''-ze ||e ranked ober ||ar bara an unan. | |(3)||d'ar '''poent'''-ze ||e ranked || ober ||ar bara || an unan. | ||
|- | |- | ||
| || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[poent|temps]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]].[[IMP]] [[ober|faire]] || [[art|le]] [[bara|pain]] [[art|le]] [[unan|un]] | ||| [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[poent|temps]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]].[[IMP]] || [[ober|faire]] || [[art|le]] [[bara|pain]] || [[art|le]] [[unan|un]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'En ce temps là il fallait faire son pain soi-même.' | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 47 : | Ligne 51 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (4) ||E Chin ||n'eo ket|| __ || memes '''poent'''. | |(4)||E Chin ||n'eo ket|| __ || memes || '''poent'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[P.e|dans]] Chine || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] |||| [[memes|même]] moment | |||[[P.e|dans]] Chine || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] |||| [[memes|même]] || moment | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'En Chine, c'est pas au même moment.' (le premier de l'an) | ||
|- | |||
|||||||||colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L. B. (04/2016)]] | |||
|} | |} | ||
Version du 11 juillet 2021 à 18:25
Le nom commun poent dénote un 'point', par exemple un 'point gagné aux cartes'.
(1) | Daoust | pet | poent | a vank | dezhañ | c'hoazh? | ||||||
à.savoir | combien | point | R1 manque | à.lui | encore | |||||||
'Combien de points lui manquent-ils donc?' | ||||||||||||
Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1931, Yekel (2016:'daoust') |
Sens temporel : poent, 'moment'
Au sens figuré, il s'agit d'un point sur une ligne temporelle, c'est-à-dire un moment précis, ur poent.
(2) | Bevañ | a reomp | ur poent | ar vugale | a hoar | en em zervicha | gwelloc'h it o zud | gant an ordinateur. | |||||
vivre | R1 faisons | un temps | le 1enfants | R1 sait | se1 servir | mieux que leur2 parents | avec le ordinateur | ||||||
'Nous vivons un temps où les enfants savent plus des ordinateurs que leurs parents.' | |||||||||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
Cette période de temps n'est pas forcément brève.
(3) | d'ar poent-ze | e ranked | ober | ar bara | an unan. | ||||||||
à1'le temps-ci | R4 devait.IMP | faire | le pain | le un | |||||||||
'En ce temps là il fallait faire son pain soi-même.' | |||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Syntaxe
noms nus
On trouve beaucoup d'utilisations comme nom nu, c'est-à-dire sans l'article.
(4) | E Chin | n'eo ket | __ | memes | poent. | ||||||||
dans Chine | ne1'est pas | même | moment | ||||||||||
'En Chine, c'est pas au même moment.' (le premier de l'an) | |||||||||||||
Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
poent eo, 'il est temps'
En emploi de nom nu, poent apparaît dans des structures aspectuelles Poent eo... 'Il est temps de...'.
(5) | Ben 'glever | soniñ kreizteiz | ma poent d'an nen | mont d'ar gêr. | |||
quand '(R) 1entend.IMP | sonn.er mi.jour | est temps pour1'IMP | aller à1'le 1foyer | ||||
'Quand on entend sonner midi, il est temps de rentrer à la maison.' | |||||||
Mona Bouzeg, Riec, c.p. (02/2012) |