Différences entre les versions de « Poent »
De Arbres
Ligne 10 : | Ligne 10 : | ||
|} | |} | ||
= Sens temporel : ''poent'', 'moment' = | |||
Au sens figuré, il s'agit d'un point sur une ligne temporelle, c'est-à-dire un moment précis, ''ur poent''. | Au sens figuré, il s'agit d'un point sur une ligne temporelle, c'est-à-dire un moment précis, ''ur poent''. | ||
Ligne 24 : | Ligne 26 : | ||
|} | |} | ||
Cette période de temps n'est pas forcément brève. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3)||d'ar '''poent'''-ze ||e ranked ober ||ar bara an unan. | |||
|- | |||
| || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[poent|temps]]-[[DEM|ci]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[rankout|devait]].[[IMP]] [[ober|faire]] || [[art|le]] pain [[art|le]] [[unan|un]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | 'En ce temps là il fallait faire son pain soi-même.' |||| ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |||
== Syntaxe == | |||
=== noms nus === | |||
On trouve beaucoup d'utilisations comme nom nu, c'est-à-dire sans l'article. | On trouve beaucoup d'utilisations comme nom nu, c'est-à-dire sans l'article. | ||
Ligne 29 : | Ligne 47 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (4) ||E Chin ||n'eo ket|| __ || memes '''poent'''. | ||
|- | |- | ||
| ||[[P.e|dans]] Chine || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] |||| [[memes|même]] moment | | ||[[P.e|dans]] Chine || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|est]] [[ket|pas]] |||| [[memes|même]] moment | ||
Ligne 36 : | Ligne 54 : | ||
|} | |} | ||
=== ''poent eo'', 'il est temps' === | |||
En emploi de [[nom nu]], ''poent'' apparaît dans des structures aspectuelles ''Poent eo...'' 'Il est temps de...'. | En emploi de [[nom nu]], ''poent'' apparaît dans des structures aspectuelles ''Poent eo...'' 'Il est temps de...'. | ||
Ligne 41 : | Ligne 61 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5) || Ben 'glever|| soniñ kreizteiz ||ma '''poent''' d'an nen || mont d'ar gêr. | ||
|- | |- | ||
| || [[a-benn|quand]] '([[R]]) <sup>[[1]]</sup>[[klevout|entend]].[[IMP]] ||sonn.[[-iñ|er]] mi.jour ||[[eman|est]] temps [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[IMP]] ||[[mont|aller]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] foyer | | || [[a-benn|quand]] '([[R]]) <sup>[[1]]</sup>[[klevout|entend]].[[IMP]] ||sonn.[[-iñ|er]] mi.jour ||[[eman|est]] temps [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup>'[[IMP]] ||[[mont|aller]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] foyer |
Version du 2 novembre 2017 à 17:46
Le nom commun poent dénote un point, par exemple aux cartes.
(1) | Daoust | pet | poent | a vank dezhañ | c'hoazh? | ||
à.savoir | combien | point | R1 manque à.lui | encore | |||
'Combien de points lui manquent-ils donc?' | Trégorrois (Bégard), locuteur né en 1931, Yekel (2016:'daoust') |
Sens temporel : poent, 'moment'
Au sens figuré, il s'agit d'un point sur une ligne temporelle, c'est-à-dire un moment précis, ur poent.
(2) | Bevañ a reomp ur poent | ar vugale a hoar en em zervicha | gwelloc'h it o zud | gant an ordinateur. | |||
vivre R1 faisons un temps | le1 enfants R1 sait se1 servir | mieux que leur2 parents | avec le ordinateur | ||||
'Nous vivons un temps où les enfants savent plus des ordinateurs que leurs parents.' | |||||||
Léon (Plougerneau), M-L. B. (05/2016) |
Cette période de temps n'est pas forcément brève.
(3) | d'ar poent-ze | e ranked ober | ar bara an unan. | |||
à1'le temps-ci | R4 devait.IMP faire | le pain le un | ||||
'En ce temps là il fallait faire son pain soi-même.' | Ouessant, Gouedig (1982) |
Syntaxe
noms nus
On trouve beaucoup d'utilisations comme nom nu, c'est-à-dire sans l'article.
(4) | E Chin | n'eo ket | __ | memes poent. | |||
dans Chine | ne1'est pas | même moment | |||||
'En Chine, c'est pas au même moment.' (le premier de l'an) | Plougerneau, M-L. B. (04/2016) |
poent eo, 'il est temps'
En emploi de nom nu, poent apparaît dans des structures aspectuelles Poent eo... 'Il est temps de...'.
(5) | Ben 'glever | soniñ kreizteiz | ma poent d'an nen | mont d'ar gêr. | |||
quand '(R) 1entend.IMP | sonn.er mi.jour | est temps pour1'IMP | aller à1'le foyer | ||||
'Quand on entend sonner midi, il est temps de rentrer à la maison.' | |||||||
Mona Bouzeg, Riec, c.p. (02/2012) |