Poazhañ

De Arbres

Le verbe poazhañ signifie 'brûler, cuire'.


(1) evit poazhañ ar pesked [...] hor bezo paket.
pour cuire le poissons 1PL aura attrapé
'pour cuire les poissons que nous aurons attrappés.'
Basse-cornouaille (Pleyben), ar Gow (1999:33)


Morphologie

dérivation

Le composé bara-poazhat /pain-cuire/, 'pain de ménage' (Trégorrois (Perros-Guirrec), Konan 2017:'bara') est original en plaçant l'objet devant son verbe.


Sémantique

variation et répartitition dialectale

Le verbe poazhañ semble se trouver partout sous le sens de 'cuire'.


(2) evid poaza ar gwadegennou
pour cuire le sang.DIM.SG.PL
'pour cuire les boudins' Léon (Plouzane), Briant-Cadiou (1998:9)


Le sens de 'brûler' a une compétition lexicale importante à travers les dialectes. La carte 150 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de brûler du bois. Les différentes formes de deviñ se trouvent partout en KLT. La forme majoritaire en vannetais est loskeiñ, qui rappelle un point de collecte tout au Nord, avec loskat à Plougasnou. On trouve des formes de poazhañ en breton central et à Plougastel-Daoulas. On trouve des formes de rostañ en Cornouaillais de l'est maritime et à Belle-Île-en-mer.