Différences entre les versions de « Poan »
De Arbres
Ligne 29 : | Ligne 29 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
L'adverbe composé ''a- | L'adverbe composé ''a-boan'', comme ''a-[[bec'h|vec'h]]'', réalise [[aspectuellement]] un [[ingressif]], qui marque l'entrée dans une action ou un état. | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == |
Version du 27 septembre 2017 à 10:23
Le nom poan, comme bec'h, dénote 'la douleur, la peine, le mal'.
(1) | Poan ar re all | a zo | skañv | da zougen. | ||||||
peine le ceux autre | R est | léger | à1 porter | Trégorrois, (Gros 1984:522) | ||||||
'La peine des autres est légère (facile) à endurer.' |
Morphologie
dérivation
Le nom poan peut être verbalisé.
(2) | Doc'h en gwelet | a pa red, | e poania | ur bochad. | |||
à le1 voir | quand court | R peine | un masse | ||||
'A son aspect (à le voir) quand il court, il peine beaucoup.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:13) |
composition
L'adverbe composé a-boan, comme a-vec'h, réalise aspectuellement un ingressif, qui marque l'entrée dans une action ou un état.
Syntaxe
particule o
(3) | Poan am-eus | o tigeina | goude beza chomet | stouet keid-all. | |
peine R.1SG a | à4 dé-.dos.-er | après être resté | penché si.loin autre | ||
'J'ai de la peine à me relever après être resté tellement penché.' | |||||
L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1957:'digeina') |
(4) | Poan am-eus | o kredi | e vefen pare mad. | ||
peine R.1SG-ai | à4 croire | R4 serais guéri bien | |||
'J'ai peine à croire que je serais vraiment guéri.' | Léon,Fave (1998:132) |
(5) | Ar re ziweza | o-deveze poan | o kavoud eur gador. | ||||
le ceux 1dernier | 3PL-avait peine | à4 trouver un 1chaise | |||||
'Les derniers (arrivés) avaient peine à trouver une chaise.' | |||||||
Léon (Plouzane), Briant-Cadiou(1998:6) |
Expression
item de polarité négative
Poan a aussi un autre sens dans les tournures négatives (item de polarité négative). Selon Le Gall (1958:'poan'), poan "sert aussi à traduire un refus dans des locutions du genre : N'emaint ket poan gantañ ('... ne veulent pas de lui')".
(5) | N'ema ket | poan da vond. | L'Hôpital-Camfrout, Le Gall (1958:'poan') | |
ne1'est pas | peine à1 aller | |||
'Il ne veut pas aller.' |