Différences entre les versions de « Pluriel interne »
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
Quelques pluriels internes en ''-illi'' apparaissent dans les noms suffixés en ''[[-ell]]'' (''kont'''illi''''', ''mant'''illi''''', ''kest'''illi''''', [[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§834). | |||
Le suffixe ''[[-ent]]'' (''kar'' > ''kerent'') semble toujours former un pluriel interne avec modification de la voyelle de la racine. | |||
Version du 24 février 2014 à 13:11
Un pluriel interne est la forme plurielle d'un nom quand la base de celui-ci alterne entre le singulier et le pluriel.
(1) un dañvad, deñved'
En breton, la plupart des marques de pluriel sont suffixales et il n'existe qu'une vingtaine de pluriels internes (pour le trégorrois, voir Le Dû 2012:41).
(1) | Krog e oar | da dapout | toulladou | brizili. | |||
commencé R était.IMP | de prendre | poignée.s | maquereaux | ||||
'On commence à prendre de petites quantités de maquereaux'.' | Trégorrois, Gros (1996:111) |
Morphologie
Quelques pluriels internes en -illi apparaissent dans les noms suffixés en -ell (kontilli, mantilli, kestilli, Kervella 1947:§834).
Le suffixe -ent (kar > kerent) semble toujours former un pluriel interne avec modification de la voyelle de la racine.
variation dialectale
Il existe une variation dialectale dans l'usage de certains pluriels internes.
La carte 533 de l'ALBB documente la variation dialectale pour la traduction de 'poulette > poulettes'. On y trouve les formes enez > inizi, enizi et enezi, ainsi que poles > polezi mais aussi polizi.
La carte 536 documente le pluriel du mot composé porzh-mor, pour la traduction de 'port(s) de mer'. On trouve des pluriels en -où comme des pluriels internes.