Différences entre les versions de « Plijout »
De Arbres
Ligne 33 : | Ligne 33 : | ||
|(3)|| A-viskoaz|| '''eo''' bet ''plijet''|| e wele|| dezañ. | |(3)|| A-viskoaz|| '''eo''' bet ''plijet''|| e wele|| dezañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[a|à]].[[biskoazh|toujours]]|| [[COP|est]] [[bet|été]] plu || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> lit ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | | || [[a|à]].[[biskoazh|toujours]]|| [[COP|est]] [[bet|été]] plu || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> [[gwele|lit]] ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29) | |||colspan="4" | 'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29) |
Version du 15 novembre 2019 à 20:50
Le verbe plijout, 'plaire', est un verbe qui a un emploi modal.
Plijout prend un argument sujet direct, qui est un groupe nominal ou une proposition infinitive. Son second argument est l'expérienceur introduit par la préposition da.
(1) | Plijout a ra dit? | - (Në) ra kët ! | ||||
plaire R fait à.toi | - ne fait pas | |||||
'Ça te plait? - Non!' | Goëlo, Koadig (2010:42) |
Syntaxe
forme réfléchie
Comme son équivalent plaire en français, plijout a une forme réfléchie de sens 'se plaire, se trouver bien à son aise'.
(2) Nõnn blijou réz nes pró.
- se plaire fais dans.ton pays
- 'Tu te plais dans ton pays.', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:48)
sélection de l'auxiliaire
Le verbe plijout peut sélectionner l'auxiliaire 'être'. Woolford (1991:525, fn31) rapporte que pour Janig Stephens, native du Trégor (Lannion), l'auxiliaire bezañ 'être' est même la seule option.
(3) | A-viskoaz | eo bet plijet | e wele | dezañ. | |||||
à.toujours | est été plu | son1 lit | à.lui | ||||||
'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).' | Trégorrois, Gros (1970:29) |
La forme réfléchie du verbe en em blijout 'se plaire' peut aussi sélectionner l'auxiliaire 'être'.
(4) | Me 'zo bet | en em blijet | partout. | |||
moi est été | se plu | partout | ||||
'Je me suis plu partout.' | Favereau (1997:§372) |