Différences entre les versions de « Plijout »

De Arbres
Ligne 13 : Ligne 13 :




== Sélection de l'auxiliaire ==
== Syntaxe ==


Le verbe ''plijout'' peut [[sélection de l'auxiliaire|sélectionner l'auxiliaire 'être']]. [[Woolford (1991)|Woolford (1991]]:525, fn31) rapporte que pour Janig Stephens, native du Trégor, l'auxiliaire ''[[bezañ]]'', 'être', est la seule option.  
=== forme réfléchie ===
 
Comme son équivalent ''plaire'' en français, ''plijout'' a une forme réfléchie de sens 'se plaire, se trouver bien à son aise'.
 
 
(2) <font color=green>Nõnn blijou réz nes pró.</font color=green>
: [[en em|se]] plaire [[Auxiliaire ober|fais]] [[P.e|dans]].[[POSS|ton]] pays
: 'Tu te plais dans ton pays.', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:48)
 
 
=== sélection de l'auxiliaire ===
 
Le verbe ''plijout'' peut [[sélection de l'auxiliaire|sélectionner l'auxiliaire 'être']]. [[Woolford (1991)|Woolford (1991]]:525, fn31) rapporte que pour Janig Stephens, native du Trégor (Lannion), l'[[auxiliaire]] ''[[bezañ]]'' 'être' est même la seule option.  




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)|| A-viskoaz|| '''eo''' bet ''plijet''|| e wele|| dezañ.
|(3)|| A-viskoaz|| '''eo''' bet ''plijet''|| e wele|| dezañ.
|-
|-
| || [[a|à]].[[biskoazh|toujours]]|| [[COP|est]] [[bet|été]] plu || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> lit ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
| || [[a|à]].[[biskoazh|toujours]]|| [[COP|est]] [[bet|été]] plu || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> lit ||[[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
Ligne 25 : Ligne 37 :
|||colspan="4" | 'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29)   
|||colspan="4" | 'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).'||||||||||''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:29)   
|}
|}
== Forme réfléchie ==
Comme son équivalent ''plaire'' en français, ''plijout'' a une forme réfléchie de sens 'se plaire, se trouver bien à son aise'.
(3) <font color=green>Nõnn blijou réz nes pró.</font color=green>
: [[en em|se]] plaire [[Auxiliaire ober|fais]] [[P.e|dans]].[[POSS|ton]] pays
: 'Tu te plais dans ton pays.', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:48)




Le verbe ''en em blijout'', 'se plaire', peut [[sélection de l'auxiliaire|sélectionner l'auxiliaire 'être']].
La forme réfléchie du verbe ''en em blijout'' 'se plaire' peut aussi [[sélection de l'auxiliaire|sélectionner l'auxiliaire 'être']].





Version du 10 juillet 2018 à 08:52

Le verbe plijout, 'plaire', est un verbe qui a un emploi modal.

Plijout prend un argument sujet direct, qui est un groupe nominal ou une proposition infinitive. Son second argument est l'expérienceur introduit par la préposition da.


(1) Plijout a ra dit? - (Në) ra kët !
plaire R fait à.toi - ne fait pas
'Ça te plait? - Non!' Goëlo, Koadig (2010:42)


Syntaxe

forme réfléchie

Comme son équivalent plaire en français, plijout a une forme réfléchie de sens 'se plaire, se trouver bien à son aise'.


(2) Nõnn blijou réz nes pró.

se plaire fais dans.ton pays
'Tu te plais dans ton pays.', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:48)


sélection de l'auxiliaire

Le verbe plijout peut sélectionner l'auxiliaire 'être'. Woolford (1991:525, fn31) rapporte que pour Janig Stephens, native du Trégor (Lannion), l'auxiliaire bezañ 'être' est même la seule option.


(3) A-viskoaz eo bet plijet e wele dezañ.
à.toujours est été plu son1 lit à.lui
'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).' Trégorrois, Gros (1970:29)


La forme réfléchie du verbe en em blijout 'se plaire' peut aussi sélectionner l'auxiliaire 'être'.


(4) Me 'zo bet en em blijet partout.
moi est été se plu partout
'Je me suis plu partout.' Favereau (1997:§372)