Différences entre les versions de « Plijout »
De Arbres
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Plijout''' a ra | |(1)|| '''Plijout''' a ra dit? || - (Në) ra kët ! | ||
|- | |- | ||
|| ||plaire [[R]] [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || - [[ne]] [[ober|fait]] [[ket|pas]] | || || plaire [[R]] [[ober|fait]] [[da|à]].[[pronom incorporé|toi]] || - [[ne]] [[ober|fait]] [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ça te plait? - Non!' ||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:42) | | ||colspan="4" |'Ça te plait? - Non!' ||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:42) | ||
|} | |||
== Morphologie == | |||
=== variation dialectale === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Pep hiny || a ra ||evel ||a '''blich''' || gand hy. | |||
|- | |||
| || [[pep|chaque]] [[hini|N]] || [[R]] [[ober|fait]]|| [[evel|comme]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> plait || [[gant|à]].[[pronom incorporé|elle]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'Chacun(e) fait comme elle l'entend.'|||| [[de Rostrenen (1738)|de Rostrenen (1738]]:73) | |||
|} | |} | ||
Ligne 23 : | Ligne 37 : | ||
(2) <font color=green>Nõnn blijou réz nes pró.</font color=green> | (2) <font color=green>Nõnn '''blijou''' réz nes pró.</font color=green> | ||
: [[en em|se]] plaire [[Auxiliaire ober|fais]] [[P.e|dans]].[[POSS|ton]] [[bro|pays]] | : [[en em|se]] plaire [[Auxiliaire ober|fais]] [[P.e|dans]].[[POSS|ton]] [[bro|pays]] | ||
: 'Tu te plais dans ton pays.', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:48) | : 'Tu te plais dans ton pays.', ''Trégorrois (Plougrescant)'', [[Le Dû (2012)|Le Dû (2012]]:48) | ||
Ligne 48 : | Ligne 62 : | ||
| (4) || Me ''''zo''' bet || ''en em blijet'' ||partout. | | (4) || Me ''''zo''' bet || ''en em blijet'' ||partout. | ||
|- | |- | ||
||| [[pfi|moi]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]/sup> plu || [[partout]] | ||| [[pfi|moi]] [[zo|est]] [[bet|été]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> plu || [[partout]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'Je me suis plu partout.' |||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§372) | | ||colspan="4" | 'Je me suis plu partout.' |||| [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§372) |
Version du 21 janvier 2021 à 18:07
Le verbe plijout signifie 'plaire'. Il a un emploi modal quand son sujet est une proposition infinitive.
(1) | Plijout a ra dit? | - (Në) ra kët ! | ||||
plaire R fait à.toi | - ne fait pas | |||||
'Ça te plait? - Non!' | Goëlo, Koadig (2010:42) |
Morphologie
variation dialectale
(2) | Pep hiny | a ra | evel | a blich | gand hy. | |
chaque N | R fait | comme | R1 plait | à.elle | ||
'Chacun(e) fait comme elle l'entend.' | de Rostrenen (1738:73) |
Syntaxe
structure argumentale
Plijout prend deux arguments; un argument sujet direct qui est un groupe nominal ou une proposition infinitive et un expérienceur introduit par la préposition da.
forme réfléchie
Comme son équivalent plaire en français, plijout a une forme réfléchie de sens 'se plaire, se trouver bien à son aise'.
(2) Nõnn blijou réz nes pró.
- se plaire fais dans.ton pays
- 'Tu te plais dans ton pays.', Trégorrois (Plougrescant), Le Dû (2012:48)
sélection de l'auxiliaire
Le verbe plijout peut sélectionner l'auxiliaire 'être'. Woolford (1991:525, fn31) rapporte que pour Janig Stephens, native du Trégor (Lannion), l'auxiliaire bezañ 'être' est même la seule option.
(3) | A-viskoaz | eo bet plijet | e wele | dezañ. | |||||
à.toujours | est été plu | son1 lit | à.lui | ||||||
'De tout temps son lit lui a plu (il a aimé son lit).' | Trégorrois, Gros (1970:29) |
La forme réfléchie du verbe en em blijout 'se plaire' peut aussi sélectionner l'auxiliaire 'être'.
(4) | Me 'zo bet | en em blijet | partout. | |||
moi est été | se1 plu | partout | ||||
'Je me suis plu partout.' | Favereau (1997:§372) |