Différences entre les versions de « Plijadur »

De Arbres
Ligne 5 : Ligne 5 :
|(1)||Skrivet ||em eus-int || hep ken soñj ||nemet || ober|| '''plijadur'''...
|(1)||Skrivet ||em eus-int || hep ken soñj ||nemet || ober|| '''plijadur'''...
|-  
|-  
|||[[skrivañ|écrit]] ||[[R]].1SG ai-[[Pronom objet direct après le verbe ‘avoir’|eux]] ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] [[soñj|pensée]] ||[[nemet|seulement]] [[ober|faire]] || plaisir
|||[[skrivañ|écrit]] ||[[R]].1SG ai-[[Pronom objet direct après le verbe ‘avoir’|eux]] ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] [[soñj|pensée]] ||[[nemet|seulement]] || [[ober|faire]] || plaisir
|-  
|-  
|||colspan="10" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'
|||colspan="10" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'

Version du 8 mai 2021 à 18:06

Le nom plijadur dénote le 'plaisir'.


(1) Skrivet em eus-int hep ken soñj nemet ober plijadur...
écrit R.1SG ai-eux sans plus pensée seulement faire plaisir
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...'
Vannetais, ar Meliner (2009:11)


Morphologie

composition

La racine du verbe plijout 'plaire' n'est pas nominalisée par le suffixe -adur qui forme des noms masculins, car plijadur est féminin (cf. eur blijadur 'un plaisir', Abeozen 1943:110). Le genre féminin ne vient pas de la racine déverbale, ni d'un emprunt au français où le nom plaisir est masculin.


(1) Eur blijadur eo bale d'an nevez-amzer... Léon, Seite & Stéphan (1957:103)
un 1plaisir est marcher à1'le nouveau-temps
'C'est un plaisir que de se promener au printemps.'


Les grammairiens breton traditionnels notent plijadur comme une exception (Le Bayon 1878:13, Trépos 1968:§129, etc.). Il ne s'agit pas dans plijadur du suffixe -adur.