Différences entre les versions de « Plijadur »
De Arbres
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)||Skrivet ||em eus-int || hep ken soñj ||nemet ober '''plijadur'''... | |(1)||Skrivet ||em eus-int || hep ken soñj ||nemet || ober|| '''plijadur'''... | ||
|- | |- | ||
| ||[[skrivañ|écrit]] ||[[R]].1SG ai-[[Pronom objet direct après le verbe ‘avoir’|eux]] ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] pensée ||[[nemet|seulement]] [[ober|faire]] plaisir | |||[[skrivañ|écrit]] ||[[R]].1SG ai-[[Pronom objet direct après le verbe ‘avoir’|eux]] ||[[hep|sans]] [[ken|plus]] [[soñj|pensée]] ||[[nemet|seulement]] || [[ober|faire]] || plaisir | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | |||colspan="10" | 'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|ar Meliner (2009]]:11) | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== composition === | === composition === | ||
La racine du verbe ''[[plijout]]'' 'plaire' n'est pas nominalisée par le suffixe ''[[-adur]]'', car ''plijadur'' est féminin (cf. ''eur blijadur'' 'un plaisir', [[Abeozen (1943)|Abeozen 1943]]:110). | La racine du verbe ''[[plijout]]'' 'plaire' n'est pas nominalisée par le suffixe ''[[-adur]]'' qui forme des noms masculins, car ''plijadur'' est féminin (cf. ''eur blijadur'' 'un plaisir', [[Abeozen (1943)|Abeozen 1943]]:110). Le genre féminin ne vient pas de la racine déverbale, ni d'un emprunt au français où le nom ''plaisir'' est masculin. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| Eur '''b'''lijadur || eo bale || d'an nevez-amzer... ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:103) | |(1)|| Eur '''b'''lijadur || eo || bale || d'an nevez-amzer... ||||''Léon'', [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:103) | ||
|- | |- | ||
| || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>plaisir || [[COP|est]]|| [[bale|marcher]] [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[nevez-|nouveau]]-temps | | || [[art|un]] <sup>[[1]]</sup>plaisir || [[COP|est]] || [[bale|marcher]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup>'[[art|le]] [[nevez-|nouveau]]-temps | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" |'C'est un plaisir que de se promener au printemps.' | |||colspan="4" |'C'est un plaisir que de se promener au printemps.' | ||
|} | |} | ||
Les grammairiens breton traditionnels notent ''plijadur'' comme une exception ([[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:13, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129, etc.). Il ne s'agit pas dans ''plijadur'' du suffixe ''[[-adur]]''. | Les grammairiens breton traditionnels notent ''plijadur'' comme une exception ([[Le Bayon (1878)|Le Bayon 1878]]:13, [[Trépos (1968)|Trépos 1968]]:§129, etc.). Il ne s'agit pas dans ''plijadur'' du suffixe ''[[-adur]]''. |
Version du 8 mai 2021 à 18:06
Le nom plijadur dénote le 'plaisir'.
(1) | Skrivet | em eus-int | hep ken soñj | nemet | ober | plijadur... | ||||||
écrit | R.1SG ai-eux | sans plus pensée | seulement | faire | plaisir | |||||||
'Je les ai écrits sans autre but que faire plaisir...' | ||||||||||||
Vannetais, ar Meliner (2009:11) |
Morphologie
composition
La racine du verbe plijout 'plaire' n'est pas nominalisée par le suffixe -adur qui forme des noms masculins, car plijadur est féminin (cf. eur blijadur 'un plaisir', Abeozen 1943:110). Le genre féminin ne vient pas de la racine déverbale, ni d'un emprunt au français où le nom plaisir est masculin.
(1) | Eur blijadur | eo | bale | d'an nevez-amzer... | Léon, Seite & Stéphan (1957:103) | |
un 1plaisir | est | marcher | à1'le nouveau-temps | |||
'C'est un plaisir que de se promener au printemps.' |
Les grammairiens breton traditionnels notent plijadur comme une exception (Le Bayon 1878:13, Trépos 1968:§129, etc.). Il ne s'agit pas dans plijadur du suffixe -adur.