Plac'h
De Arbres
Révision datée du 26 juin 2017 à 12:25 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Plac'h est un nom féminin.
(1) | Fichet | e oa | ar plac'h nevez? | |||
apprêté | R était | le fille nouveau? | ||||
'La mariée était bien habillée?' | Léon, Fave (1998:135) |
Morphologie
mutations
Le nom féminin singulier plac'h ne mute pas après l'article, mais mute normalement après le préfixe gwall-, la préposition a1, les possessifs ou numéraux cardinaux (Kervella 1947:§153). En (2), la mutation sur l'adjectif kaer confirme le genre féminin de plac'h.
(2) | Tregont vloaz a-raok | e oa | anezhi | ur gaer a blac'h faro. | Abeozen (1986:39), cité dans Timm (1995:8) | ||
trente1 an avant | R4 était | P.elle | un1 beau de1 fille fière | ||||
'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.' |
sur l'adjectif
Selon Ernault (1897:§8), plac'h fait barrière à la mutation d'un adjectif après lui. Merser (1997:146) signale en Trégor les deux formes alternatives eur plac'h vihan et eur plac'h bihan. Effectivement, Gros alterne en mutant ou non l'adjectif.
(3) | Ha c'hwi, | ma flah bihan, | ma 'ho pije | gwelet | an traou-ze... | |||
et vous | mon2 fille petit | si 2PL aviez | vu | le choses-là | ||||
'Et vous, ma petite fille, si vous aviez vu ces choses-là...' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1984:23) |
(4) | Honnez na oa ket | eur plah vrao, | na tost ivez ! | |||
celle.ci ne.R était pas | un fille1 belle | ni près aussi | ||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
(5) | Goudeze, | setu mestrez an ti, | eur plac'h koz, | da lavarout... | ||
après.ça | voici maitresse le maison | un fille vieux | de1 dire | |||
'Après ça, la maitresse de maison, une vieille femme, dit...' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
(6) | Ar plac'h paour mañ | neus tra. | Douarneniste, | Hor Yezh (1983:120) | |
le fille pauvre ci | a chose | ||||
'... Cette pauvre fille n'a rien.' |
- eur pez plah vraz, Skragn (2002:23)
Stylistique
Il est possible pour une locutrice de forcer une lecture déictique de ar plac'h.
(7) | Ha fatiket | ar plah! | |||||||
et évanoui | le fille | ||||||||
'Et voilà la fille (et me voilà) évanouie!' | Trégorrois, Gros (1984:161) |