Différences entre les versions de « Plac'h »
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Fichet ||e oa ||ar '''plac'h''' nevez? | | (1) ||Fichet ||e oa ||ar '''plac'h''' ||nevez? | ||
|- | |- | ||
|||apprêté || [[R]] [[COP|était]]|| [[art|le]] fille [[nevez|nouveau]]? | |||apprêté || [[R]] [[COP|était]]|| [[art|le]] fille ||[[nevez|nouveau]]? | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'La mariée était bien habillée?' |||| ''Léon'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:135) | |||colspan="4" | 'La mariée était bien habillée?' |||| ''Léon'', [[Fave (1998)|Fave (1998]]:135) | ||
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
=== mutations === | === mutations === | ||
==== sur le nom ''plac'h'' ==== | |||
Le nom [[féminin]] singulier ''plac'h'' ne mute pas après l'[[article]], mais mute normalement après le préfixe ''[[gwall-]]'', la préposition ''[[a]]''<sup>[[1]]</sup>, les [[possessifs]] ou [[numéraux cardinaux]] ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§153). En (2), la mutation sur l'adjectif ''[[kaer]]'' confirme le genre féminin de ''plac'h''. | Le nom [[féminin]] singulier ''plac'h'' ne mute pas après l'[[article]], mais mute normalement après le préfixe ''[[gwall-]]'', la préposition ''[[a]]''<sup>[[1]]</sup>, les [[possessifs]] ou [[numéraux cardinaux]] ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§153). En (2), la mutation sur l'adjectif ''[[kaer]]'' confirme le genre féminin de ''plac'h''. | ||
Ligne 54 : | Ligne 56 : | ||
A travers les dialectes, on trouve des formes | A travers les dialectes, on trouve des formes de l'adjectif mutées ou non après ''plac'h''. | ||
Ligne 87 : | Ligne 89 : | ||
== Stylistique == | == Stylistique == | ||
Il est possible pour une locutrice de forcer une lecture déictique de ''ar plac'h''. | Il est possible pour une locutrice de forcer une lecture [[déictique]] de ''ar plac'h''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 101 : | Ligne 104 : | ||
[[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'plac'h') donne une étymologie latine, ''pallaca'' 'concubine' par le latin populaire [[*]]''placca''. Se reporter à [[Kervella (2016)|Kervella (2016]]:42) pour un résumé des hypothèses contraires. | [[Deshayes (2003)|Deshayes (2003]]:'plac'h') donne une étymologie latine, ''pallaca'' 'concubine' par le latin populaire [[*]]''placca''. Se reporter à [[Kervella (2016)|Kervella (2016]]:42) pour un résumé des hypothèses contraires. | ||
== Bibliographie == | == Bibliographie == |
Version du 3 décembre 2017 à 22:14
Plac'h est un nom féminin.
(1) | Fichet | e oa | ar plac'h | nevez? | ||
apprêté | R était | le fille | nouveau? | |||
'La mariée était bien habillée?' | Léon, Fave (1998:135) |
Morphologie
mutations
sur le nom plac'h
Le nom féminin singulier plac'h ne mute pas après l'article, mais mute normalement après le préfixe gwall-, la préposition a1, les possessifs ou numéraux cardinaux (Kervella 1947:§153). En (2), la mutation sur l'adjectif kaer confirme le genre féminin de plac'h.
(2) | Tregont vloaz a-raok | e oa | anezhi | ur gaer a blac'h faro. | Abeozen (1986:39), cité dans Timm (1995:8) | ||
trente1 an avant | R4 était | P.elle | un1 beau de1 fille fière | ||||
'Trente ans plus tôt, elle était un fier beau brin de fille.' |
sur l'adjectif
Selon Ernault (1897:§8), plac'h fait barrière à la mutation d'un adjectif après lui. Merser (1997:146) signale en Trégor les deux formes alternatives eur plac'h vihan et eur plac'h bihan. Effectivement, Gros alterne en mutant ou non l'adjectif.
(3) | Ha c'hwi, | ma flah bihan, | ma 'ho pije | gwelet | an traou-ze... | |||
et vous | mon2 fille petit | si 2PL aviez | vu | le choses-là | ||||
'Et vous, ma petite fille, si vous aviez vu ces choses-là...' | ||||||||
Trégorrois, Gros (1984:23) |
(4) | Honnez na oa ket | eur plah vrao, | na tost ivez ! | |||
celle.ci ne.R était pas | un fille1 belle | ni près aussi | ||||
'Ce n'était pas une jolie fille, ni près de l'être (elle était laide).' | ||||||
Trégorrois, Gros (1984:161) |
A travers les dialectes, on trouve des formes de l'adjectif mutées ou non après plac'h.
(5) | Goudeze, | setu mestrez an ti, | eur plac'h koz, | da lavarout... | ||
après.ça | voici maitresse le maison | un fille vieux | de1 dire | |||
'Après ça, la maitresse de maison, une vieille femme, dit...' | ||||||
Cornouaille (Pleyben), Ar Floc'h (1950:157) |
(6) | Ar plac'h paour mañ | neus tra. | Douarneniste, | Hor Yezh (1983:120) | |
le fille pauvre ci | a chose | ||||
'... Cette pauvre fille n'a rien.' |
- eur pez plah vraz, Skragn (2002:23)
composition
Deshayes (2003:'plac'h') donne avec le préfixe krenn-1 krennblac'h 'jeune fille'.
Stylistique
Il est possible pour une locutrice de forcer une lecture déictique de ar plac'h.
(7) | Ha fatiket | ar plah! | |||||||
et évanoui | le fille | ||||||||
'Et voilà la fille (et me voilà) évanouie!' | Trégorrois, Gros (1984:161) |
Diachronie
Deshayes (2003:'plac'h') donne une étymologie latine, pallaca 'concubine' par le latin populaire *placca. Se reporter à Kervella (2016:42) pour un résumé des hypothèses contraires.
Bibliographie
- Kervella, Divi. 2016. 'Notennoù yezh. 173. Diwar-benn etimologiezh ar ger brezhonek plac'h', 41-44.