Différences entre les versions de « Pizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" »)
m (Remplacement de texte — « ''Groix'', [[Ternes (1970)| » par « ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)| »)
Ligne 28 : Ligne 28 :
|||colspan="15" | 'Il sait tout.'  
|||colspan="15" | 'Il sait tout.'  
|-
|-
|||||||||colspan="15" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:226)
|||||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:226)
|}
|}


Ligne 46 : Ligne 46 :
|||colspan="15" | 'tout le monde'  
|||colspan="15" | 'tout le monde'  
|-
|-
|||||||colspan="15" | ''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:226)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:226)
|}
|}



Version du 25 juin 2022 à 11:58

Pizh est l'adjectif et adverbe 'précis, précisément'.


(2) Furchet piz eo bet ar harter gant ar bolised.
cherché fin est été le 5quartier par le 1policier.s
'La police a ratissé le quartier.'
Ar Merser (2009:§ 'ratisser')


Morphologie

variation dialectale

À Groix, la forme / pi:x / réalise l'adverbe.

(2) /jã we:r pi:x /
'oar pizh. Équivalent standardisé
lui sait tout
'Il sait tout.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:226)


grammaticalisation en quantifieur

Dans le dialecte de Groix, l'adverbe a grammaticalisé en un quantifieur en concurrence avec holl ou tout 'tout'.


(3) /pi:x ən dyt /
Pizh an dud Équivalent standardisé
tout le 1gens
'tout le monde'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:226)