Différences entre les versions de « Pizh »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « || <font color=green> » par « ||<font color=green> »)
Ligne 20 : Ligne 20 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(2)||<font color=green> /jã <font color=green> we:r || <font color=green>'''pi:x''' / </font color=green>
|(2)||<font color=green> /jã <font color=green> we:r ||<font color=green>'''pi:x''' / </font color=green>
|-
|-
||| Eñ || 'oar || pizh. |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Eñ || 'oar || pizh. |||||| ''Équivalent standardisé''

Version du 21 juin 2022 à 22:52

Pizh est l'adjectif et adverbe 'précis, précisément'.


(2) Furchet piz eo bet ar harter gant ar bolised.
cherché fin est été le 5quartier par le 1policier.s
'La police a ratissé le quartier.'
Ar Merser (2009:§ 'ratisser')


Morphologie

variation dialectale

À Groix, la forme / pi:x / réalise l'adverbe.

(2) /jã we:r pi:x /
'oar pizh. Équivalent standardisé
lui sait tout
'Il sait tout.'
Groix, Ternes (1970:226)


grammaticalisation en quantifieur

Dans le dialecte de Groix, l'adverbe a grammaticalisé en un quantifieur en concurrence avec holl ou tout 'tout'.


(3) /pi:x ən dyt /
Pizh an dud Équivalent standardisé
tout le 1gens
'tout le monde'
Groix, Ternes (1970:226)