Différences entre les versions de « Piz »

De Arbres
(Remplacement de texte — « colspan="4" | » par « colspan="10" | »)
(Remplacement de texte — « R|| » par « R || »)
Ligne 21 : Ligne 21 :
||| Ar bloaz-mañ ||e|| vo hadet || piz perchoù. |||||| ''Équivalent standardisé''
||| Ar bloaz-mañ ||e|| vo hadet || piz perchoù. |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
||| [[art|le]] [[bloaz|an]]-[[DEM|ci]]|| [[R]]|| [[COP|sera]] [[hadañ|planté]] || pois perches
||| [[art|le]] [[bloaz|an]]-[[DEM|ci]]|| [[R]] || [[COP|sera]] [[hadañ|planté]] || pois perches
|-
|-
|||colspan="10" | 'Cette année on sèmera des haricots à rames.'  
|||colspan="10" | 'Cette année on sèmera des haricots à rames.'  

Version du 12 mars 2022 à 03:32

Le nom piz est un nom collectif qui dénote des 'pois'.


(1) piz manjtout
pois mange-tout
'des haricots verts.' Riec, Bouzeg (1986:I)


Morphologie

variation dialectale

(2) Blam vo had't péz perchoù. Cornouaillais de l'est maritime
Ar bloaz-mañ e vo hadet piz perchoù. Équivalent standardisé
le an-ci R sera planté pois perches
'Cette année on sèmera des haricots à rames.'
Bouzec & al. (2017:236)

Sémantique

Le nom piz est en concurrence sémantique avec le nom fav 'fèves, haricots'.