Différences entre les versions de « Piv »
Ligne 14 : | Ligne 14 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(1)||<font color=green> gã '''pij''' ||<font color=green> epøs kõmzɛt ||<font color=green> aʁ mintin mã|||||| ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:434) | |||
|- | |||
| || Gant '''piv''' || e peus komzet || ar mintin-mañ? | |||
|- | |||
| || [[gant|avec]] qui || 2 [[kaout|avoir]] [[komz|parlé]]|| [[art|le]] matin-[[DEM|ci]] | |||
|- | |||
|||colspan="4" | 'A qui as-tu parlé ce matin?' | |||
|} | |||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
Ligne 23 : | Ligne 36 : | ||
|(1)||<font color=green> '''pij''' ||<font color=green> eã da gɔ̃ te ||<font color=green> dɔX...|||||| ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218) | |(1)||<font color=green> '''pij''' ||<font color=green> eã da gɔ̃ te ||<font color=green> dɔX...|||||| ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218) | ||
|- | |- | ||
| || '''Piv''' || yan da | | || '''Piv''' || yan da gontañ || deoc'h... | ||
|- | |- | ||
| || qu(o)i || [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> conter || [[da|à]].[[Pronom incorporé|vous]] | | || qu(o)i || [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> conter || [[da|à]].[[Pronom incorporé|vous]] |
Version du 28 mars 2017 à 11:54
Piv est le mot interrogatif animé.
(1) | Pa vehec'h lakaet | paravis din, | 'vehe gwelet | piv eo an hani brasañ. | ||
quand1 seriez mis | vis-à-vis de.moi | R serait vu | qui est le celui grand.le.plus | |||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes.
(1) | gã pij | epøs kõmzɛt | aʁ mintin mã | Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:434) | ||
Gant piv | e peus komzet | ar mintin-mañ? | ||||
avec qui | 2 avoir parlé | le matin-ci | ||||
'A qui as-tu parlé ce matin?' |
variation dialectale
A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.
(1) | pij | eã da gɔ̃ te | dɔX... | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) | ||
Piv | yan da gontañ | deoc'h... | ||||
qu(o)i | vais pour1 conter | à.vous | ||||
'Qu'est-ce que je vais te raconter...' |
(2) | ma pju | lakefən | ve mã | da fesən | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189) | ||
Ma piv | lakefen | 'vit mont | da fesen? | ||||
mais qu(o)i | mettrais | pour1 aller | à fête | ||||
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête?' |
Syntaxe
indéfini de choix libre piv bennak
L'expression piv bennak obtient un indéfini de choix libre, 'quiconque, qui que ce soit'.
(2) | Piv bennag | a goll e yehed | a rank paouez da labourad. | ||||||
qui quelconque | R1 perd son santé | R doit cesser de travailler | |||||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | Léon, Seite (1975:98) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *kwe/o-y- et une racine proto-celtique en *kwēs, ayant donné le vieil irlandais cía, le vieux gallois pui, moyen gallois pwy, le vieux breton pou. Le moyen breton piou écrit piv en breton moderne, et le cornique pyw sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > yw).
Les mots apparentés sont le hittite kuis, le latin quis 'qui', le grec tís 'qui', le sanskrit kím 'quoi'.