Différences entre les versions de « Piv »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
| (1) ||Pa vehec'h lakaet ||paravis din, ||'vehe gwelet ||'''piv''' eo an hani brasañ. | | (1) ||Pa vehec'h lakaet ||paravis din, ||'vehe gwelet ||'''piv''' eo an hani brasañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]/sup> [[COP|seriez]] [[lakaat|mis]] || [[paravis|vis-à-vis]] [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] [[gwelout|vu]] || qui [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]] | | || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|seriez]] [[lakaat|mis]] || [[paravis|vis-à-vis]] [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] [[gwelout|vu]] || qui [[COP|est]] [[art|le]] [[hini|celui]] grand.[[superlatif|le.plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | |||colspan="4" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' |
Version du 25 mars 2017 à 11:32
Piv est le mot interrogatif animé.
(1) | Pa vehec'h lakaet | paravis din, | 'vehe gwelet | piv eo an hani brasañ. | ||
quand1 seriez mis | vis-à-vis de.moi | R serait vu | qui est le celui grand.le.plus | |||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
variation dialectale
A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.
(1) | pij | eã da gɔ̃ te | dɔX... | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) | ||
Piv | yan da gontan | deoc'h... | ||||
qu(o)i | vais pour1 conter | à.vous | ||||
'Qu'est-ce que je vais te raconter...' |
(2) | ma pju | lakefən | ve mã | da fesən | La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189) | ||
Ma piv | lakefen | 'vit mont | da fesen? | ||||
mais qu(o)i | mettrais | pour1 aller | à fête | ||||
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête?' |
Syntaxe
indéfini de choix libre piv bennak
L'expression piv bennak obtient un indéfini de choix libre, 'quiconque, qui que ce soit'.
(2) | Piv bennag | a goll e yehed | a rank paouez da labourad. | ||||||
qui quelconque | R1 perd son santé | R doit cesser de travailler | |||||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | Léon, Seite (1975:98) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *kwe/o-y- et une racine proto-celtique en *kwēs, ayant donné le vieil irlandais cía, le vieux gallois pui, moyen gallois pwy, le vieux breton pou. Le moyen breton piou écrit piv en breton moderne, et le cornique pyw sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > yw).
Les mots apparentés sont le hittite kuis, le latin quis 'qui', le grec tís 'qui', le sanskrit kím 'quoi'.