Différences entre les versions de « Piv »
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(35 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Piv'' est le [[mot interrogatif]] animé. | ''Piv'' 'qui' est le [[mot interrogatif]] animé. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Pa vehec'h lakaet ||paravis din, ||'vehe gwelet ||'''piv''' eo an hani brasañ. | |(1)|| Pa || vehec'h || lakaet || paravis || din, || 'vehe || gwelet || '''piv''' eo || an hani || brasañ. | ||
|- | |- | ||
| || [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> [[COP|seriez]] [[lakaat| | ||| [[pa|quand]]<sup>[[1]]</sup> || [[COP|seriez]] || [[lakaat|m]].[[-et (Adj.)|is]] || [[paravis|vis-à-vis]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|moi]] || [[R]] [[COP|serait]] || [[gwelout|v]].[[-et (Adj.)|u]] || qui [[COP|est]] || [[art|le]] [[hini|celui]] || [[bras|grand]].[[superlatif|le.plus]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | |||||||||||colspan="15" | ''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:26) | ||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(2)||<font color=green> [ gã ||<font color=green> '''pij''' ||<font color=green> epøs ||<font color=green> kõmzɛt ||<font color=green> aʁ mintin mã ] | ||
|- | |- | ||
| || ''' | ||| Gant || '''piv''' || e peus || komzet || ar mintin-mañ? | ||
|- | |- | ||
| || | ||| [[gant|avec]] || qui || 2 [[kaout|avoir]] || [[komz|parlé]] || [[art|le]] [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'A qui as-tu parlé ce matin ?' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:434) | |||
|} | |} | ||
== Syntaxe == | |||
=== indéfini de choix libre ''piv bennak'' === | |||
L'expression ''piv bennak'' obtient un [[indéfini de choix libre]], 'quiconque, qui que ce soit'. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(3)|| '''Piv''' || bennag || a goll || e || yehed || a rank || paouez || da || labourad. | ||
|- | |- | ||
| || | ||| qui || [[bennak|quelconque]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[koll|perd]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[yec'hed|santé]] || [[R]] [[rankout|doit]] || [[paouez|cesser]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[labourat|travailler]] | ||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="15" | 'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:98) | ||
|} | |} | ||
=== | == Sémantique == | ||
=== variation dialectale === | |||
A La Forêt Fouesnant, ''piv'' peut référer à un [[inanimé]] pour lequel le [[standard]] et les autres dialectes utiliseraient ''[[petra]]''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(4)||<font color=green> '''pij''' ||<font color=green> eã da gɔ̃ te ||<font color=green> dɔX... | |||
|- | |||
||| '''Piv''' || yan da gontañ || deoc'h... | |||
|- | |||
||| qu(o)i || [[mont|vais]] [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[kontañ|conter]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|vous]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Qu'est-ce que je vais te raconter... ' | |||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:218) | |||
|} | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)||<font color=green> ma ||<font color=green> '''pju''' ||<font color=green> lakefən ||<font color=green> ve ||<font color=green> mã ||<font color=green> da ||<font color=green> fesən | ||
|- | |||
||| Ma || '''piv''' || lakefen || 'vit || mont || da || fesen ? | |||
|- | |- | ||
| || | ||| [[met|mais]] || quoi || [[lakaat|mettrais]] || [[evit|pour]] || [[mont|aller]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || fête | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête ?' | ||
|- | |||
|||||||colspan="15" | ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:189) | |||
|} | |} | ||
== Horizons comparatifs == | |||
Le glissement des sens de 'qui' à 'quoi' n'est pas inconnu dans d'autres langues. | |||
* '''''Qui''' c'est que ça ?'' | |||
: 'Qui est-ce ?' | |||
::: ''Français de Louisiane'', [[Valdman & Rottet (2009)|Valdman & Rottet (2009]]:'qui') | |||
* '''''Qui''' tu veux dire ?'' | |||
: 'Qu'est-ce que tu veux dire ?' | |||
::: ''Français de Louisiane'', [[Valdman & Rottet (2009)|Valdman & Rottet (2009]]:'qui') | |||
* ''Tu connais '''qui''' c'est une bouillabaisse ?'' | |||
: 'Tu sais ce que c'est qu'une bouillabaisse ?' | |||
::: ''Français de Louisiane'', [[Valdman & Rottet (2009)|Valdman & Rottet (2009]]:'qui') | |||
En français de Louisiane, ''qui'' a aussi un usage exclamatif ('Quoi !?', 'Comment !?'). | |||
* '''''Qui''', tu rôdailles toute la journée icitte ?'' | |||
: 'Quoi, tu trainailles toute la journée ici ?' | |||
::: ''Français de Louisiane'', [[Valdman & Rottet (2009)|Valdman & Rottet (2009]]:'qui') | |||
== Diachronie == | == Diachronie == | ||
[[Matasovic (2009)]] propose une racine protoindo-européenne en [[*]]''k<sup>w</sup>e/o-y-'' et une racine proto-celtique en [[*]]''k<sup>w</sup>ēs'', ayant donné le vieil irlandais ''cía'', le vieux gallois ''pui'', moyen gallois ''pwy'', le vieux breton ''pou''. | [[Matasovic (2009)]] propose une racine protoindo-européenne en [[*]]''k<sup>w</sup>e/o-y-'' et une racine proto-celtique en [[*]]''k<sup>w</sup>ēs'', ayant donné le vieil irlandais ''cía'', le vieux gallois ''pui'', moyen gallois ''pwy'', le [[vieux breton]] ''pou''. | ||
Le [[moyen breton]] ''piou'' écrit ''piv'' en breton moderne, et le cornique ''pyw'' sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > ''yw''). | Le [[moyen breton]] ''piou'' écrit ''piv'' en breton moderne, et le cornique ''pyw'' sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > ''yw''). | ||
Version du 24 juin 2022 à 10:09
Piv 'qui' est le mot interrogatif animé.
(1) | Pa | vehec'h | lakaet | paravis | din, | 'vehe | gwelet | piv eo | an hani | brasañ. | |||||||||
quand1 | seriez | m.is | vis-à-vis | de.moi | R serait | v.u | qui est | le celui | grand.le.plus | ||||||||||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | |||||||||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes.
(2) | [ gã | pij | epøs | kõmzɛt | aʁ mintin mã ] | ||||||||||||
Gant | piv | e peus | komzet | ar mintin-mañ? | |||||||||||||
avec | qui | 2 avoir | parlé | le matin-ci | |||||||||||||
'A qui as-tu parlé ce matin ?' | |||||||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:434) |
Syntaxe
indéfini de choix libre piv bennak
L'expression piv bennak obtient un indéfini de choix libre, 'quiconque, qui que ce soit'.
(3) | Piv | bennag | a goll | e | yehed | a rank | paouez | da | labourad. | ||||||||
qui | quelconque | R1 perd | son1 | santé | R doit | cesser | de1 | travailler | |||||||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | |||||||||||||||||
Léon, Seite (1975:98) |
Sémantique
variation dialectale
A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.
(4) | pij | eã da gɔ̃ te | dɔX... | ||||||||||||||
Piv | yan da gontañ | deoc'h... | |||||||||||||||
qu(o)i | vais pour1 conter | à.vous | |||||||||||||||
'Qu'est-ce que je vais te raconter... ' | |||||||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) |
(5) | ma | pju | lakefən | ve | mã | da | fesən | ||||||||||
Ma | piv | lakefen | 'vit | mont | da | fesen ? | |||||||||||
mais | quoi | mettrais | pour | aller | à1 | fête | |||||||||||
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête ?' | |||||||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189) |
Horizons comparatifs
Le glissement des sens de 'qui' à 'quoi' n'est pas inconnu dans d'autres langues.
- Qui c'est que ça ?
- 'Qui est-ce ?'
- Français de Louisiane, Valdman & Rottet (2009:'qui')
- Qui tu veux dire ?
- 'Qu'est-ce que tu veux dire ?'
- Français de Louisiane, Valdman & Rottet (2009:'qui')
- Tu connais qui c'est une bouillabaisse ?
- 'Tu sais ce que c'est qu'une bouillabaisse ?'
- Français de Louisiane, Valdman & Rottet (2009:'qui')
En français de Louisiane, qui a aussi un usage exclamatif ('Quoi !?', 'Comment !?').
- Qui, tu rôdailles toute la journée icitte ?
- 'Quoi, tu trainailles toute la journée ici ?'
- Français de Louisiane, Valdman & Rottet (2009:'qui')
Diachronie
Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *kwe/o-y- et une racine proto-celtique en *kwēs, ayant donné le vieil irlandais cía, le vieux gallois pui, moyen gallois pwy, le vieux breton pou. Le moyen breton piou écrit piv en breton moderne, et le cornique pyw sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > yw).
Les mots apparentés sont le hittite kuis, le latin quis 'qui', le grec tís 'qui', le sanskrit kím 'quoi'.