Différences entre les versions de « Piv »
m (Remplacement de texte — « || » par « || ») |
m (Remplacement de texte — « n? » par « n ? ») |
||
Ligne 25 : | Ligne 25 : | ||
||| [[gant|avec]] || qui || 2 [[kaout|avoir]] || [[komz|parlé]] || [[art|le]] [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]] | ||| [[gant|avec]] || qui || 2 [[kaout|avoir]] || [[komz|parlé]] || [[art|le]] [[mintin|matin]]-[[DEM|ci]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'A qui as-tu parlé ce matin?' | |||colspan="10" | 'A qui as-tu parlé ce matin ?' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan="10" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:434) | |||||||colspan="10" | ''Saint-Pol-de-Léon'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:434) | ||
Ligne 72 : | Ligne 72 : | ||
|(5)||<font color=green>ma '''pju''' ||<font color=green> lakefən ||<font color=green> ve mã ||<font color=green> da fesən | |(5)||<font color=green>ma '''pju''' ||<font color=green> lakefən ||<font color=green> ve mã ||<font color=green> da fesən | ||
|- | |- | ||
||| Ma '''piv''' || lakefen || 'vit mont || da fesen? | ||| Ma '''piv''' || lakefen || 'vit mont || da fesen ? | ||
|- | |- | ||
||| [[met|mais]] qu(o)i || [[lakaat|mettrais]] || [[evit|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]] fête | ||| [[met|mais]] qu(o)i || [[lakaat|mettrais]] || [[evit|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]] fête |
Version du 13 avril 2022 à 22:29
Piv 'qui' est le mot interrogatif animé.
(1) | Pa | vehec'h | lakaet | paravis | din, | 'vehe | gwelet | piv eo | an hani | brasañ. | ||
quand1 | seriez | mis | vis-à-vis | de.moi | R serait | v.u | qui est | le celui | grand.le.plus | |||
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.' | ||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26) |
Morphologie
La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes.
(2) | [ gã | pij | epøs | kõmzɛt | aʁ mintin mã ] | |||||||
Gant | piv | e peus | komzet | ar mintin-mañ? | ||||||||
avec | qui | 2 avoir | parlé | le matin-ci | ||||||||
'A qui as-tu parlé ce matin ?' | ||||||||||||
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:434) |
Syntaxe
indéfini de choix libre piv bennak
L'expression piv bennak obtient un indéfini de choix libre, 'quiconque, qui que ce soit'.
(3) | Piv | bennag | a goll | e | yehed | a rank | paouez | da | labourad. | |||
qui | quelconque | R1 perd | son1 | santé | R doit | cesser | de1 | travailler | ||||
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.' | ||||||||||||
Léon, Seite (1975:98) |
Sémantique
variation dialectale
A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.
(4) | pij | eã da gɔ̃ te | dɔX... | |||||||||
Piv | yan da gontañ | deoc'h... | ||||||||||
qu(o)i | vais pour1 conter | à.vous | ||||||||||
'Qu'est-ce que je vais te raconter... ' | ||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218) |
(5) | ma pju | lakefən | ve mã | da fesən | ||||||||
Ma piv | lakefen | 'vit mont | da fesen ? | |||||||||
mais qu(o)i | mettrais | pour1 aller | à fête | |||||||||
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête ?' | ||||||||||||
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189) |
Diachronie
Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *kwe/o-y- et une racine proto-celtique en *kwēs, ayant donné le vieil irlandais cía, le vieux gallois pui, moyen gallois pwy, le vieux breton pou. Le moyen breton piou écrit piv en breton moderne, et le cornique pyw sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > yw).
Les mots apparentés sont le hittite kuis, le latin quis 'qui', le grec tís 'qui', le sanskrit kím 'quoi'.