Différences entre les versions de « Piv »

De Arbres
(Remplacement de texte — « ]]|| » par « ]] || »)
(Remplacement de texte — « e? » par « e ? »)
Ligne 76 : Ligne 76 :
||| [[met|mais]] qu(o)i || [[lakaat|mettrais]] || [[evit|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]] fête
||| [[met|mais]] qu(o)i || [[lakaat|mettrais]] || [[evit|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[mont|aller]] || [[da|à]] fête
|-
|-
|||colspan="10" | 'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête?'
|||colspan="10" | 'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête ?'
|-
|-
|||||||colspan="10" |''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:189)
|||||||colspan="10" |''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:189)

Version du 20 mars 2022 à 12:44

Piv 'qui' est le mot interrogatif animé.


(1) Pa vehec'h lakaet paravis din, 'vehe gwelet piv eo an hani brasañ.
quand1 seriez mis vis-à-vis de.moi R serait vu qui est le celui grand.le.plus
'Si on nous mettait en vis-à-vis (si on nous comparait), on verrait qui est le plus grand.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:26)


Morphologie

La morphologie de cet interrogatif est assez stable à travers les dialectes.


(2) [ gã pij epøs kõmzɛt aʁ mintin mã ]
Gant piv e peus komzet ar mintin-mañ?
avec qui 2 avoir parlé le matin-ci
'A qui as-tu parlé ce matin?'
Saint-Pol-de-Léon, Avezard-Roger (2004a:434)


Syntaxe

indéfini de choix libre piv bennak

L'expression piv bennak obtient un indéfini de choix libre, 'quiconque, qui que ce soit'.


(3) Piv bennag a goll e yehed a rank paouez da labourad.
qui quelconque R1 perd son1 santé R doit cesser de1 travailler
'Quiconque perd la santé doit cesser de travailler.'
Léon, Seite (1975:98)


Sémantique

variation dialectale

A La Forêt Fouesnant, piv peut référer à un inanimé pour lequel le standard et les autres dialectes utiliseraient petra.


(4) pij eã da gɔ̃ te dɔX...
Piv yan da gontañ deoc'h...
qu(o)i vais pour1 conter à.vous
'Qu'est-ce que je vais te raconter...'
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:218)


(5) ma pju lakefən ve mã da fesən
Ma piv lakefen 'vit mont da fesen?
mais qu(o)i mettrais pour1 aller à fête
'Qu'est-ce que je pourrais mettre pour aller à la fête ?'
La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:189)


Diachronie

Matasovic (2009) propose une racine protoindo-européenne en *kwe/o-y- et une racine proto-celtique en *kwēs, ayant donné le vieil irlandais cía, le vieux gallois pui, moyen gallois pwy, le vieux breton pou. Le moyen breton piou écrit piv en breton moderne, et le cornique pyw sont, au vu de cette dérivation, le résultat d'une métathèse (*wy > yw).

Les mots apparentés sont le hittite kuis, le latin quis 'qui', le grec tís 'qui', le sanskrit kím 'quoi'.