Différences entre les versions de « Pinvidik »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
(16 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(1)|| Bez' || oa || tud || '''pinvidik'''oh || hag || e labourent || ket. | ||
|- | |- | ||
| || [[ | ||| [[bezañ préverbal|être]] || [[COP|était]] || [[tud|gens]] || riche.[[-oc'h|plus]] || [[&|et]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[labourat|travaillaient]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="15" | 'Il y avait des gens plus riches et qui ne travaillaient pas.' (leur terre) | ||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-527.jpg carte 527] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''riche''. | La [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-527.jpg carte 527] de l'[[ALBB]] documente la variation dialectale de la traduction de ''riche''. | ||
=== dérivation === | |||
La nominalisation peut emprunter un [[morphème zéro]] (''ar pinvidig'' 'la personne riche, les personnes riches'). Le [[nom abstrait]] ''pinvidigezh'' 'richesse' est obtenu avec le suffixe ''[[-idigezh]]''. | |||
== Sémantique == | == Sémantique == | ||
Le contraire de ''pinvidik'' 'riche est ''[[paour]]'' 'pauvre'. | === antonyme === | ||
Le contraire de ''pinvidik'' 'riche' est ''[[paour]]'' 'pauvre'. | |||
=== gradation === | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)|| Ar re-mañ || a zo || tud || en || o || êz, || '''pinvidig''' || zoken. | |||
|- | |||
||| [[art|le]] [[hini|ceux]]-[[DEM|là]] || [[R]] [[zo|est]] || [[tud|gens]] || [[P.e|en]] || [[POSS|leur]]<sup>[[2]]</sup> || [[aes|aise]] || riche || [[zoken|même]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | [[Fave (1989)|Fave (1989]]:25) | |||
|} | |||
== Expression == | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Hennezh || 'oa || graet || e || vragoù || 'raok || e || revr. | |||
|- | |||
||| [[DEM|celui.ci]] || [[COP|était]] || [[ober|fait]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[bragoù|pantalons]] || [[a-raok|avant]] || [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> || [[revr|cul]] | |||
|- | |||
|||colspan="15" | 'Il est né riche.' | |||
|- | |||
|||||||||colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzeg (1986)|Bouzeg (1986]]:II) | |||
|} | |||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 24 juin 2022 à 10:28
L'adjectif pinvidik signifie 'riche'.
(1) | Bez' | oa | tud | pinvidikoh | hag | e labourent | ket. | |||||||||||
être | était | gens | riche.plus | et | R4 travaillaient | pas | ||||||||||||
'Il y avait des gens plus riches et qui ne travaillaient pas.' (leur terre) | ||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
Morphologie
variation dialectale
La carte 527 de l'ALBB documente la variation dialectale de la traduction de riche.
dérivation
La nominalisation peut emprunter un morphème zéro (ar pinvidig 'la personne riche, les personnes riches'). Le nom abstrait pinvidigezh 'richesse' est obtenu avec le suffixe -idigezh.
Sémantique
antonyme
Le contraire de pinvidik 'riche' est paour 'pauvre'.
gradation
(2) | Ar re-mañ | a zo | tud | en | o | êz, | pinvidig | zoken. | ||||||||||
le ceux-là | R est | gens | en | leur2 | aise | riche | même | |||||||||||
'Ces gens sont à leur aise, ou même riches.' | ||||||||||||||||||
Fave (1989:25) |
Expression
(3) | Hennezh | 'oa | graet | e | vragoù | 'raok | e | revr. | ||||||||||
celui.ci | était | fait | son1 | pantalons | avant | son1 | cul | |||||||||||
'Il est né riche.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais (Riec), Bouzeg (1986:II) |