Pilañ, pilat
De Arbres
Révision datée du 22 novembre 2022 à 05:53 par Mjouitteau (discussion | contributions) (Remplacement de texte — « ''Le Scorff'', [[Ar Borgn ( » par « ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn ( »)
Le verbe pilañ signifie 'abattre, rétamer, tomber'.
(1) | Emaont | doc'h | he | filat. | (ar wezenn) | |||||||||||||
sont | à4 | la2 | abattre | (le 1arbres.SG) | ||||||||||||||
'Ils sont en train de l'abattre.' (l'arbre) | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:56) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 167 documente les variations dialectales de la traduction de (Il faut) abattre (l'arbre). A côté de pilañ, on trouve diskenn, frezañ, diskar, teurel, taol d'an diaz et taol d'an traoñ.
(2) | Ne | ret | forzh | goude | oñ | bet | pilet | ganti. | ||||||||||
ne1 | faites | attention | après | suis | été | rétamé | avec.elle | |||||||||||
'Vous n'en faites pas cas bien que qu'elle m'aie rétamé.' | ||||||||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Saint-Coulitz), Kedez (2015b:10) |
dérivation
(3) | Nag | a | wez | pilet | d'an | avel | foll ! | |||||||||||
que | de1 | arbres | abattu | à le | vent | fou | ||||||||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé !' | ||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:7) |
mots composés
Avec le nom koat 'bois', le nom pilkoat dénote un 'pic épeiche, pivert'.
Sémantique
Le verbe pilat peut aussi signifier 'tomber' pour des sujets animés.
(4) | Lakaat | a ran | an draf | da | virañ | diouzhoc'h | da | bilat. | ||||||||||
mettre | R1 fais | le barrière | pour1 | empêcher | à.vous | pour1 | tomber | |||||||||||
'Je mets la barrière pour vous éviter de tomber.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Kervella (2009:19) |
Horizons comparatifs
Troude (1886:5-7) relève un emprunt de pilat 'battre' avec le français de Basse-Bretagne donner une pile.
À ne pas confondre
Le préfixe pil- est un atténuateur, comme dans piltreñk 'aigrelet'.