Différences entre les versions de « Pilañ, pilat »

De Arbres
Ligne 51 : Ligne 51 :
|}
|}


== Horizons comparatifs ==
[[Troude (1886)|Troude (1886]]:5-7) relève un emprunt de ''pilat'' 'battre' avec le [[français de Basse-Bretagne]] ''donner une
pile''.


== A ne pas confondre ==
== A ne pas confondre ==

Version du 18 octobre 2021 à 16:45

Le verbe pilañ signifie 'abattre, tomber'.


(1) Emaont doc'h he filat (ar wezenn).
sont à4 la2 abattre (le 1arbres.1)
'Ils sont en train de l'abattre, l'arbre.'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:56)


Morphologie

variation et répartition dialectale

La carte 167 documente les variations dialectales de la traduction de (Il faut) abattre (l'arbre). A côté de pilañ, on trouve diskenn, frezañ, diskar, teurel, taol d'an diaz et taol d'an traoñ.


dérivation

(2) Nag a wez pilet d'an avel foll!
que de1 arbres abattu à le vent fou
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7)

mots composés

Avec le nom koat 'bois', le nom pilkoat dénote un 'pic épeiche, pivert'.

Sémantique

Le verbe pilat signifie aussi 'tomber' pour des sujets animés.


(3) Lakaat a ran an draf da virañ diouzhoc'h da bilat.
mettre R1 fais le barrière pour1 empêcher à.vous pour1 tomber
'Je mets la barrière pour vous éviter de tomber.'
Léon, Kervella (2009:19)


Horizons comparatifs

Troude (1886:5-7) relève un emprunt de pilat 'battre' avec le français de Basse-Bretagne donner une pile.

A ne pas confondre

Le préfixe pil- est un atténuateur, comme dans piltreñk 'aigrelet'.