Différences entre les versions de « Pilañ, pilat »
De Arbres
Ligne 51 : | Ligne 51 : | ||
|} | |} | ||
== Horizons comparatifs == | |||
[[Troude (1886)|Troude (1886]]:5-7) relève un emprunt de ''pilat'' 'battre' avec le [[français de Basse-Bretagne]] ''donner une | |||
pile''. | |||
== A ne pas confondre == | == A ne pas confondre == |
Version du 18 octobre 2021 à 16:45
Le verbe pilañ signifie 'abattre, tomber'.
(1) | Emaont | doc'h | he | filat | (ar wezenn). | ||||||||
sont | à4 | la2 | abattre | (le 1arbres.1) | |||||||||
'Ils sont en train de l'abattre, l'arbre.' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:56) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 167 documente les variations dialectales de la traduction de (Il faut) abattre (l'arbre). A côté de pilañ, on trouve diskenn, frezañ, diskar, teurel, taol d'an diaz et taol d'an traoñ.
dérivation
(2) | Nag | a | wez | pilet | d'an | avel | foll! | ||||||
que | de1 | arbres | abattu | à le | vent | fou | |||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
mots composés
Avec le nom koat 'bois', le nom pilkoat dénote un 'pic épeiche, pivert'.
Sémantique
Le verbe pilat signifie aussi 'tomber' pour des sujets animés.
(3) | Lakaat | a ran | an draf | da | virañ | diouzhoc'h | da | bilat. | |||||
mettre | R1 fais | le barrière | pour1 | empêcher | à.vous | pour1 | tomber | ||||||
'Je mets la barrière pour vous éviter de tomber.' | |||||||||||||
Léon, Kervella (2009:19) |
Horizons comparatifs
Troude (1886:5-7) relève un emprunt de pilat 'battre' avec le français de Basse-Bretagne donner une pile.
A ne pas confondre
Le préfixe pil- est un atténuateur, comme dans piltreñk 'aigrelet'.