Différences entre les versions de « Pilañ, pilat »
De Arbres
(Remplacement de texte — « ||( » par « || ( ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Emaont || doc'h || he || '''filat'''. || (ar wezenn) | |(1)|| Emaont || doc'h || he || '''filat'''. || (ar wezenn) | ||
|- | |- | ||
||| [[eman|sont]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || abattre ||([[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|1]]) | ||| [[eman|sont]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> || [[POP|la]]<sup>[[2]]</sup> || abattre || ([[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[gwez|arbres]].[[-enn|1]]) | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ils sont en train de l'abattre.' (l'arbre) | |||colspan="10" | 'Ils sont en train de l'abattre.' (l'arbre) |
Version du 12 mars 2022 à 04:04
Le verbe pilañ signifie 'abattre, rétamer, tomber'.
(1) | Emaont | doc'h | he | filat. | (ar wezenn) | ||||||||
sont | à4 | la2 | abattre | (le 1arbres.1) | |||||||||
'Ils sont en train de l'abattre.' (l'arbre) | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:56) |
Morphologie
variation et répartition dialectale
La carte 167 documente les variations dialectales de la traduction de (Il faut) abattre (l'arbre). A côté de pilañ, on trouve diskenn, frezañ, diskar, teurel, taol d'an diaz et taol d'an traoñ.
(2) | Ne | ret | forzh | goude | oñ | bet | pilet | ganti. | |||||
ne | faites | attention | après | suis | été | rétamé | avec.elle | ||||||
'Vous n'en faites pas cas bien que qu'elle m'aie rétamé.' | |||||||||||||
Bas-Cornouaillais (Saint-Coulitz), Kedez (2015b:10) |
dérivation
(3) | Nag | a | wez | pilet | d'an | avel | foll! | ||||||
que | de1 | arbres | abattu | à le | vent | fou | |||||||
'Que d'arbres abattus par le vent déchainé!' | |||||||||||||
Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
mots composés
Avec le nom koat 'bois', le nom pilkoat dénote un 'pic épeiche, pivert'.
Sémantique
Le verbe pilat peut aussi signifier 'tomber' pour des sujets animés.
(4) | Lakaat | a ran | an draf | da | virañ | diouzhoc'h | da | bilat. | |||||
mettre | R1 fais | le barrière | pour1 | empêcher | à.vous | pour1 | tomber | ||||||
'Je mets la barrière pour vous éviter de tomber.' | |||||||||||||
Léon, Kervella (2009:19) |
Horizons comparatifs
Troude (1886:5-7) relève un emprunt de pilat 'battre' avec le français de Basse-Bretagne donner une pile.
A ne pas confondre
Le préfixe pil- est un atténuateur, comme dans piltreñk 'aigrelet'.