Différences entre les versions de « Peur »
(Une version intermédiaire par le même utilisateur non affichée) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[mot interrogatif]] de temps ''peur'' | Le [[mot interrogatif]] de temps ''peur'' signifie 'quand'. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| | |||||||colspan="10" | ''Léon'', [[Abeozen (1942)|Abeozen (1942]]:365) | ||
|- | |- | ||
||| | |(1)|| '''Peur''' || e || vo || gourlen? | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | || quand || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[COP|sera]] || [[gour-|haut]].[[lanv|flux]] | ||
|- | |||
|||colspan="10" | 'Quand est l'étale de haute mer?' | |||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== répartition dialectale === | |||
Le complémenteur interrogatif ''peur'' est concurrencé, selon les dialectes, par la forme ''[[pegoulz]]'' ou les différentes formes ''[[pedavare, pevare, pezavare]]''. Les manuels d'apprentissage [[standard]] au XXI° privilégient la forme ''[[pegoulz]]''. [[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:73) donnent comme équivalents ''peur'', ''[[pegoulz]]'' et ''[[pe vare]]''. | |||
L'[[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518] documente la variation dialectale de la traduction de ''Quand?'' et trouve les mêmes trois formes, ''peur'' sur le Léon, ''[[pedavare, pevare, pezavare]]'', ''[[pelare]]'', ''[[pe vare]]'' dans le sud de l'aire centrale et ''[[pegoulz]]'', ''[[pegourz]]'' au Nord-Est et en vannetais ([[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518]). On trouve enfin la forme <font color=green> /pəxeir/</font color=green> à Groix ([[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:228). | |||
Ligne 18 : | Ligne 27 : | ||
| || quand|| [[R]] [[COP|sera]] [[klemm|plaint]] ||[[neuze|alors]] | | || quand|| [[R]] [[COP|sera]] [[klemm|plaint]] ||[[neuze|alors]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Quand donc pourra-t-on se plaindre?' | ||
|} | |} | ||
== | == Syntaxe == | ||
=== en enchâssée === | |||
''Peur'' n'est pas restreint aux [[matrices]]. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| Merket || eo warnañ || '''peur''' || emañ ar mor || en he brasañ... | |||
|- | |||
||| [[merkañ|marqué]] || [[COP|est]] [[war|sur]].[[pronom incorporé|lui]] || quand || [[eman|est]] [[art|le]] [[mor|mer]] || [[P.e|dans]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[bras|grand]].[[superlatif|le.plus]] | |||
|- | |||
| ||colspan="10" |'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...' | |||
|- | |||
| ||||||colspan="10" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:22) | |||
|} | |||
Ligne 37 : | Ligne 55 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Ar gwaz|| a hoar ||'''peur''' || ar vugale ||o deus gwelet || ar vaouez. | ||
|- | |- | ||
| || [[art|le]] [[gwaz|homme]] || [[R]] [[gouzout|sait]] ||quand ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]]|| 3PL [[kaout|a]] [[gwelout|vu]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] | | || [[art|le]] [[gwaz|homme]] || [[R]] [[gouzout|sait]] || quand ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]]|| 3PL [[kaout|a]] [[gwelout|vu]] || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[maouez|femme]] | ||
|- | |||
||| colspan="10" | 'L'homme sait quand les enfants ont vu la femme.' | |||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||||||| colspan="10" |''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]] | ||
|} | |} | ||
Version du 8 mai 2021 à 18:59
Le mot interrogatif de temps peur signifie 'quand'.
Léon, Abeozen (1942:365) | ||||||||||||
(1) | Peur | e | vo | gourlen? | ||||||||
quand | R4 | sera | haut.flux | |||||||||
'Quand est l'étale de haute mer?' |
Morphologie
répartition dialectale
Le complémenteur interrogatif peur est concurrencé, selon les dialectes, par la forme pegoulz ou les différentes formes pedavare, pevare, pezavare. Les manuels d'apprentissage standard au XXI° privilégient la forme pegoulz. Seite & Stéphan (1957:73) donnent comme équivalents peur, pegoulz et pe vare.
L'ALBB carte 518 documente la variation dialectale de la traduction de Quand? et trouve les mêmes trois formes, peur sur le Léon, pedavare, pevare, pezavare, pelare, pe vare dans le sud de l'aire centrale et pegoulz, pegourz au Nord-Est et en vannetais (ALBB carte 518). On trouve enfin la forme /pəxeir/ à Groix (Ternes 1970:228).
(2) | Peur | e vo klemmet | neuze? | Standard/Cornouaillais, Drezen (1943) | ||||||
quand | R sera plaint | alors | ||||||||
'Quand donc pourra-t-on se plaindre?' |
Syntaxe
en enchâssée
Peur n'est pas restreint aux matrices.
(3) | Merket | eo warnañ | peur | emañ ar mor | en he brasañ... | |||||||
marqué | est sur.lui | quand | est le mer | dans son2 grand.le.plus | ||||||||
'C'est marqué dessus (l'Almanach) quand la mer est haute...' | ||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:22) |
Sémantique
Comme les autres mots interrogatifs, peur n'est pas interrogatif quand il est la tête d'une relative.
(4) | Ar gwaz | a hoar | peur | ar vugale | o deus gwelet | ar vaouez. | ||||||
le homme | R sait | quand | le 1enfants | 3PL a vu | le 1femme | |||||||
'L'homme sait quand les enfants ont vu la femme.' | ||||||||||||
Plougerneau, M-L.B (10/2018) |