Différences entre les versions de « Peseurt, pese, pezh »

De Arbres
(18 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Peseurt mod''' || on || en em gavet ||amañ ?
| (1) || '''Peseurt''' || darvoud || an diaoul ||a zo ||degouezet ||hizio|| er vro? |||| ''Standard'', [[Riou (1941)|Riou (1941]]:51)
|-
| || [[pe-|quel]].[[seurt|sorte]] || [[darvoud|évènement]] || [[an diaoul|le diable]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> [[zo|est]]|| [[degouezhout|arrivé]]  || [[hiziv|aujourd'hui]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]
|-
|-
| || quelle manière|| [[COP|suis]] || [[en em|se]]<sup>[[1]]</sup> [[kavout|trouvé]] || [[ads|ici]]
||| colspan="8" | 'Que diable se passe-t-il dans le pays aujourd'hui?'
|-
| ||colspan="4" |'Comment me suis-je retrouvé ici?'|| |||| [[Faits de langue Cosey|traducteur Cosey]] (1983:22)
|}
|}


Ligne 19 : Ligne 19 :


La variation dialectale des formes de ''peseurt, pesort'' est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-524.jpg 524] de l'[[ALBB]] par la traduction de 'Quel (livre)?'.
La variation dialectale des formes de ''peseurt, pesort'' est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-524.jpg 524] de l'[[ALBB]] par la traduction de 'Quel (livre)?'.
==== ''pe'', ''pezh'' ====


La forme ''pezh'' attestée en bas-vannetais et ''pe'' à Groix était déjà présente en [[moyen breton]].
La forme ''pezh'' attestée en bas-vannetais et ''pe'' à Groix était déjà présente en [[moyen breton]].
Ligne 29 : Ligne 32 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || E '''pezh''' kours ||ag ar ble?
| (2) || E ||'''pezh''' kours ||ag ar ble?
|-
|-
||| [[P.e|dans]] quel moment ||[[eus|de]] [[art|le]] année
||| [[P.e|dans]] || quel [[koulz|moment]] ||[[eus|de]] [[art|le]] [[bloaz|an]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'||||''Vannetais moderne (Arradon)'',  [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15)
| ||colspan="4" |'A quel moment de l'année?'||||''Vannetais moderne (Arradon)'',  [[Audic (2011)|Audic (2011]]:15)
Ligne 40 : Ligne 43 :
|(3)|| da '''bezh''' ||tu troiñ
|(3)|| da '''bezh''' ||tu troiñ
|-
|-
| || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> quel ||[[tu|côté]] tourner
| || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> quel ||[[tu|côté]] [[treiñ|tourner]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'de quel côté se diriger'|| ||||||||''Vannetais'',|| [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64)
| ||colspan="4" |'de quel côté se diriger'|| ||||||||''Vannetais'',|| [[Ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:64)
Ligne 49 : Ligne 52 :
| (4) ||<font color=green> /pe xaŋ ||<font color=green>əlakex || <font color=green>təxoŋ / </font color=green>
| (4) ||<font color=green> /pe xaŋ ||<font color=green>əlakex || <font color=green>təxoŋ / </font color=green>
|-
|-
| || quel nom  || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
| || quel [[anv|nom]] || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[lakaat|mettre]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]
|-
|-
|||colspan="4" | 'Comment l'appelerez-vous?' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:267)
|||colspan="4" | 'Comment l'appelerez-vous?' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:267)
|}
|}


==== ''peseurt mod'' ====
{| class="prettytable"
|(5)||<font color=green> te tøs gɥɛl  ||<font color=green> '''pezemɔ̃ '''||<font color=green> ma dø hãn bʁas || |||| ''La Forêt Fouesnant'', [[Avezard-Roger (2004a)|Avezard-Roger (2004a]]:142)
|-
| || [[pfi|toi]] [[kaout|as]] [[gwelout|vu]]  || quel [[mod|mode]] || [[ema|est]] [[dont|venu]] [[pfi|lui]] [[bras|grand]]
|-
|||colspan="4" | 'As-tu vu de quelle sorte il est devenu grand lui?'
|}
==== ''pesort'' ====
{| class="prettytable"
| (6) ||Pésort || pouez || '''peus'''?|||||| ''Cornouaillais de l'est maritime (Riec)''
|-
||| [[peseurt|quel]]||[[pouez|poids]] (3PL) || [[kaout|a]]
|-
|||colspan="4" | 'Quel poids faites-vous?' |||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:91)
|}
==== ''pese'' ====
A Plougerneau, on trouve la forme <font color=green>/pese/</font color=green>.
{| class="prettytable"
| (7) || '''Pese''' ||maouez || ar vugale|| o deus ||ket gwelet || deac’h ?
|-
| ||quel ||[[maouez|femme]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]] || 3PL [[kaout|a]]|| [[ket|pas]] [[gwelout|vu]] || [[dec'h|hier]]
|-
||| colspan="4" | 'Quelle femme est-ce que les enfants n’ont pas vu hier?' ||||''Plougerneau'', [[M-L.B (10/2018)]]
|}


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==
Ligne 63 : Ligne 101 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Aze ne oa ket ||ezhomm da c'houlenn || '''peseurt''' a vije bemdeiz: || kafe, soubenn ha patatez!
| (1) || Aze ne oa ket ||ezhomm da c'houlenn || '''peseurt''' a vije bemdeiz: || kafe, soubenn ha patatez!
|-
|-
|||[[aze|là]] [[ne]] [[COP|était]] [[ket|pas]] ||[[ezhomm|besoin]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[goulenn|demander]] ||quelle.sorte [[R]] [[COP|serait]] [[bemdez|chaque.jour]] || café, soupe [[&|e]] patates
|||[[aze|là]] [[ne]] [[COP|était]] [[ket|pas]] ||[[ezhomm|besoin]] [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[goulenn|demander]] ||quel.sorte [[R]] [[COP|serait]] [[bemdez|chaque.jour]] || café, soupe [[&|et]] patates
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Là, on n'avait pas besoin de demander ce qu'il y aurait chaque jour: café, soupe et pommes de terres!'  
| ||colspan="4" |'Là, on n'avait pas besoin de demander ce qu'il y aurait chaque jour: café, soupe et pommes-de-terres!'  
|-
|-
|||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
|||||||||colspan="4" |''Léon (Plougerneau)'', [[Elégoët (1982)|Elégoët (1982]]:14)
Ligne 79 : Ligne 117 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||Met peus ||ken ||soñjal '''peseurt''' gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall...
| (2) ||Met peus ||ken ||soñjal '''peseurt''' gwisket ||e oamp ivez ||en amzer gwechall...
|-
|-
|||[[met|mais]] 2.[[kaout|a]] ||[[ken|seulement]] ||[[Soñjal|penser]] quelle.sorte habillé ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]]
|||[[met|mais]] 2.[[kaout|a]] ||[[ken|seulement]] ||[[Soñjal|penser]] quel.sorte [[gwiskañ|habillé]] ||[[R]] [[COP|étions]] [[ivez|aussi]]|| [[P.e|dans]].[[art|le]] temps [[gwechall|jadis]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.'
| ||colspan="4" | 'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.'
Ligne 97 : Ligne 135 :
| (3) || ...||ablamour ||ne ouezes ket ||'''peseurt'''|| a vez e ||foñs ar mor.
| (3) || ...||ablamour ||ne ouezes ket ||'''peseurt'''|| a vez e ||foñs ar mor.
|-
|-
||| ||[[abalamour|parce.que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] [[ket|pas]] ||quelle.sorte || [[R]] [[vez|est]] [[P.e|dans]] ||  fond [[art|le]] mer
||| ||[[abalamour|parce.que]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[gouzout|sais]] [[ket|pas]] ||quel.sorte || [[R]] [[vez|est]] [[P.e|dans]] ||  fond [[art|le]] [[mor|mer]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau'  
| ||colspan="4" |'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau'  
Ligne 108 : Ligne 146 :
| (3) || '''Pesord''' ||emañ ||'c'h || ober?
| (3) || '''Pesord''' ||emañ ||'c'h || ober?
|-
|-
||| quelle.sorte|| [[emañ|est]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>  ||[[ober|faire]]
||| quel.sorte|| [[emañ|est]] ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup>  ||[[ober|faire]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Qu'est-ce qu'il est en train de faire?'  
| ||colspan="4" |'Qu'est-ce qu'il est en train de faire?'  
Ligne 114 : Ligne 152 :
| ||||||colspan="4" |''Tréguier'', [[Ernault (1888b)|Ernault (1888b]]:246)
| ||||||colspan="4" |''Tréguier'', [[Ernault (1888b)|Ernault (1888b]]:246)
|}
|}


== Discours ==
== Discours ==
Ligne 126 : Ligne 163 :
| (1) ||'''Pesort''' ||sav-e-fri || oc'h-c'hwi!
| (1) ||'''Pesort''' ||sav-e-fri || oc'h-c'hwi!
|-
|-
| || quel ||lève-[[POSS|son]]<sub>''x''</sub>-nez  || [[COP|êtes]]<sub>''x''</sub>-[[écho|vous]]<sub>''x''</sub>
| || quel ||[[sevel|lève]]-[[POSS|son]]<sub>[[1]]</sub>-[[fri|nez]] || [[COP|êtes]]-[[écho|vous]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quel lève-ton-nez tu es! (Qu'est-ce que tu peux être curieux!)'  
|||colspan="8" | 'Quel lève-ton-nez tu es! (Qu'est-ce que tu peux être curieux!)'  
|-
|-
|||||||colspan="4" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:30)
|||||colspan="8" |''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:30)
|}
|}


Ligne 139 : Ligne 176 :
|| ||quelle ||suie ||[[COP|est]]|| [[Indéfini de choix libre par reduplication|lui-ci-lui]]
|| ||quelle ||suie ||[[COP|est]]|| [[Indéfini de choix libre par reduplication|lui-ci-lui]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Quelle suie il est! (pour quelqu'un de sale)' ||||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:104)
| ||colspan="8" | 'Quelle suie il est! (pour quelqu'un de sale)' ||||''Goëlo'', [[Koadig (2010)|Koadig (2010]]:104)
|}
|}



Version du 30 novembre 2020 à 12:51

Peseurt, pesort, est un mot interrogatif composé du préfixe pe- et du nom sort. Il se trouve aussi sous les formes courtes pe et pezh. Peseurt sélectionne un syntagme nominal. Il a aussi un usage exclamatif.


(1) Peseurt darvoud an diaoul a zo degouezet hizio er vro? Standard, Riou (1941:51)
quel.sorte évènement le diable R1 est arrivé aujourd'hui dans.le 1pays
'Que diable se passe-t-il dans le pays aujourd'hui?'


Morphologie

Peseurt ne provoque pas de mutation.


variation dialectale

La variation dialectale des formes de peseurt, pesort est documentée dans la carte 524 de l'ALBB par la traduction de 'Quel (livre)?'.


pe, pezh

La forme pezh attestée en bas-vannetais et pe à Groix était déjà présente en moyen breton.

  • pez kounnar a zo krog enn-out?, FG.:30, breton du XVIII°
  • deus a pes nation e-voa deut an den se?, SG.:f.4b,
  • pez torfed am euz-me ta gret?, GBI.:230, cité dans Hemon (2000:§81)


(2) E pezh kours ag ar ble?
dans quel moment de le an
'A quel moment de l'année?' Vannetais moderne (Arradon), Audic (2011:15)


(3) da bezh tu troiñ
de1 quel côté tourner
'de quel côté se diriger' Vannetais, Ar Meliner (2009:64)


(4) /pe xaŋ əlakex təxoŋ /
quel nom R4 mettre à.lui
'Comment l'appelerez-vous?' Groix, Ternes (1970:267)


peseurt mod

(5) te tøs gɥɛl pezemɔ̃ ma dø hãn bʁas La Forêt Fouesnant, Avezard-Roger (2004a:142)
toi as vu quel mode est venu lui grand
'As-tu vu de quelle sorte il est devenu grand lui?'


pesort

(6) Pésort pouez peus? Cornouaillais de l'est maritime (Riec)
quel poids (3PL) a
'Quel poids faites-vous?' Bouzec & al. (2017:91)

pese

A Plougerneau, on trouve la forme /pese/.


(7) Pese maouez ar vugale o deus ket gwelet deac’h ?
quel femme le 1enfants 3PL a pas vu hier
'Quelle femme est-ce que les enfants n’ont pas vu hier?' Plougerneau, M-L.B (10/2018)

Syntaxe

questions indirectes

Si le verbe de la matrice est un verbe interrogatif, peseurt apparaît à l'initiale d'une question indirecte.


(1) Aze ne oa ket ezhomm da c'houlenn peseurt a vije bemdeiz: kafe, soubenn ha patatez!
ne était pas besoin de1 demander quel.sorte R serait chaque.jour café, soupe et patates
'Là, on n'avait pas besoin de demander ce qu'il y aurait chaque jour: café, soupe et pommes-de-terres!'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:14)


interrogatif enchâssé

Peseurt peut aussi être la tête d'une relative non-interrogative (voir l'article sur les Interrogatifs enchâssés).


(2) Met peus ken soñjal peseurt gwisket e oamp ivez en amzer gwechall...
mais 2.a seulement penser quel.sorte habillé R étions aussi dans.le temps jadis
'Mais tu n'as qu'à penser comment nous étions habillés autrefois, aussi.'
Douarneniste (Tréboul), Troadec, Hor Yezh (1983:72)


avec ellipse, pronom relatif

Peseurt peut aussi, avec un nom vide ici signalé par le rannig a, réaliser un pronom relatif.


(3) ... ablamour ne ouezes ket peseurt a vez e foñs ar mor.
parce.que ne1 sais pas quel.sorte R est dans fond le mer
'Parce qu'on ne sait pas ce qu'il y a au fond de l'eau'
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:21)


(3) Pesord emañ 'c'h ober?
quel.sorte est à4 faire
'Qu'est-ce qu'il est en train de faire?'
Tréguier, Ernault (1888b:246)

Discours

exclamatives

Dans les questions rhétoriques, peseurt est un exclamatif.


(1) Pesort sav-e-fri oc'h-c'hwi!
quel lève-son1-nez êtes-vous
'Quel lève-ton-nez tu es! (Qu'est-ce que tu peux être curieux!)'
Le Scorff, Ar Borgn (2011:30)


(2) Pësort duoñn ê hèn-më-hèn!
quelle suie est lui-ci-lui
'Quelle suie il est! (pour quelqu'un de sale)' Goëlo, Koadig (2010:104)