Différences entre les versions de « Penn »
Ligne 39 : | Ligne 39 : | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | 'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]] | | ||colspan="4" | 'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' ||||||''Léon (Plougerneau)'', [[M-L. B. (04/2016)]] | ||
|} | |||
{| class="prettytable" | |||
| (3) || Ar paotr bihan|| o kouezhañ|| en devoa || dirusket || penn e c'hlin.|||||| ''Trégorrois'', ''haut-cornouaillais'', [[Konan (2017)|Konan (2017]]:'diruskañ') | |||
|- | |||
| || [[art|le]] [[paotr|gars]] [[bihan|petit]] || [[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[kouezhañ|tombé]] || [[R]].3SG ||[[kaout|avait]] || éraflé| tête [[POSS|son]]<sup>[[1]]</sup> genou | |||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.' | |||
|} | |} | ||
Version du 7 février 2019 à 17:33
Le nom penn dénote 'la tête', et par extention 'le bout, l'extrémité'. Il apparaît dans de nombreuses expressions et composés.
(1) | Setu-me | ruz | penn-kil-ha-troad... | Léon (Bodilis), Ar Floc'h (1985:22) | |
voici moi | rouge | tête-N-et-pied | |||
'Me voila rouge de la tête aux pieds...' |
Morphologie
grammaticalisations
Le nom penn a donné toutes sortes de grammaticalisations en breton. Il donne le préfixe penn-, les prépositions ouzhpenn, diwar-benn, l'adverbe penn-da-benn...
Syntaxe
singulatif
Penn est utilisé comme une stratégie de singulatif sur des noms collectifs ou des noms massiques.
Un exemple typique est penn chatal 'tête de bétail', où on voit que le nom penn obtient sémantiquement un individuation sur le nom collectif chatal. Cette stratégie est lexicalement restreinte et sujette à varition dialectale. Seite & Stéphan (1957:76) donnent ainsi ''eur penn-yar 'une poule', ce qui montre qu'ils traitent le nom yar comme collectif.
Pour 'blé, farine', A-M. Louboutin (09/2015a) donne gwinizh, qui a pour singulatif ur blantenn gwinizh ou ur penn gwinizh, et non pas * gwinizhenn, * gwinizhennoù.
Sémantique
'bout, extrémité'
(2) | E Chin, | ar gouel penn kentañ ar bloaz | a ioa | ar zuzun paset. | |||
dans Chine | le fête tête premier le an | R était | le semaine passé | ||||
'En Chine, on a célébré le premier de l'an la semaine dernière.' | Léon (Plougerneau), M-L. B. (04/2016) |
(3) | Ar paotr bihan | o kouezhañ | en devoa | dirusket | penn e c'hlin. | Trégorrois, haut-cornouaillais, Konan (2017:'diruskañ') | ||
le gars petit | à4 tombé | R.3SG | avait | tête son1 genou | ||||
'Le petit garçon s'est écorché le genou en tombant.' |