Différences entre les versions de « Pell »
(3 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 20 : | Ligne 20 : | ||
| || [[R]].3SGM [[kaout|ont]]-[[écho|eux]] ||[[chom|resté]] ||long ||[[ads|chez eux]] | | || [[R]].3SGM [[kaout|ont]]-[[écho|eux]] ||[[chom|resté]] ||long ||[[ads|chez eux]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="8" | 'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | ||
|- | |||
| ||||colspan="8" |''Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:573) | |||
|} | |} | ||
Ligne 83 : | Ligne 85 : | ||
L'adjectif ''pell'', quand il prend un argument non-réalisé, est [[déictique]]. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur. | L'adjectif ''pell'', quand il prend un argument non-réalisé, est [[déictique]]. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 89 : | Ligne 92 : | ||
|||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] [[kas|envoyé]]|| loin [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | |||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] [[kas|envoyé]]|| loin [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="8" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||
|- | |- | ||
| || ||||colspan=" | | || ||||colspan="8" |''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[ar Barzhig (1976)|ar Barzhig (1976]]:63) | ||
|} | |} | ||
Sa référence temporelle est calculée à partir du [[temps de la phrase]]. | Sa référence temporelle est calculée à partir du [[temps de la phrase]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen. | | (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud || fall ||d'an nen. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> | ||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[sachañ|tirer]] || [[brud|réputation]] || [[fall|mauvais]] ||[[da|à]]'[[IMP]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | | ||colspan="8" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | ||
|- | |||
| ||||colspan="8" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | |||
|} | |} | ||
=== non-déictique === | === non-déictique === |
Version du 29 décembre 2020 à 15:08
Pell 'loin, long' est un adjectif de non-proximité spatiale et temporelle.
(1) | Hemp dour | n'ahemp ket pell. | |||
sans eau | ne irions pas loin | ||||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
(2) | [ nɵne | s̈Omɵ | pe:l | dyzɵn ] | |||||
En deunt-i | chomet | pell | du-se | ||||||
R.3SGM ont-eux | resté | long | chez eux | ||||||
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | |||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:573) |
La voyelle longue est diphtonguée à Sein.
(3) | Peall da ober | eo | pegur an neud zo fin te oar, | chetu eo peall da ober. | ||||||
long à1 faire | est | puisque le fil est fin toi sait | donc est long à1 faire | |||||||
'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.' | ||||||||||
Sein, Kersulec (2016:29) |
dérivation
Pell peut prendre un diminutif.
(4) | [ 'pɛliɡ oh ˌbe | ɡa u 'trọ ] | ||||
Pellig oh bet | gand ho tro. | |||||
loin.DIM oc'h été | avec votre3 tour | |||||
'Vous êtes restés bien longtemps.' | Plozévet, Goyat (2012:205) |
Le préfixe di- obtient dipellig, donné dans la carte 102 de l'ALBB pour la traduction de (Il viendra) bientôt à Névez en Cornouaille de l'est maritime.
Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').
Le verbe léger -aat obtient pellaat 'éloigner'.
Syntaxe
adjectif pré-nominal
Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient. Il s'agit peut-être du préfixe pell-.
(5) | E pad pell amzer | e veze kontet | kement-mañ: | ar vro-se | zo paour. | |
pendant long temps | R était cont (inf.)|é | ceci | le 1pays-ci | est pauvre | ||
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | ||||||
Standard, | Menard & Kadored (2001:§ kement-mañ) |
déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.
(6) | met neb a oar | a vez kaset | pell a-wechoù... | |||||||
mais celui R sait | R est envoyé | loin à1.fois | ||||||||
'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la phrase.
(7) | Ne vefent ket | pell | o sachañ | brud | fall | d'an nen. | |||
ne seraient pas | long | à4 tirer | réputation | mauvais | à'IMP | ||||
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | |||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:33) |
non-déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.
(8) | N'ho pefe ket | ezhomm eus kelennerien | war ar jedoniezh | evit lec'hioù | pell diouzh an hent-houarn? | |
ne'2PL auriez pas | besoin de enseignants | sur le mathématiques | pour lieux | loin de le chemin-fer | ||
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:10) |
Expression
mat pell zo, kaer pell zo
L'expression mat pell 'zo, ou kaer pell 'zo, signifie 'un point c'est tout'.
(1) | ... | ha kaer | pell zo! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:49) |
... | et beau | loin est | ||
'... et puis c'est tout!' |
La forme de verlan (gintueg) de mat pell 'zo proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.