Différences entre les versions de « Pell »
m (→= déictique) |
|||
(25 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Pell'' | ''Pell'' 'loin, long' est un [[adjectif]] de non-proximité spatiale et temporelle. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Hemp dour || n'ahemp ket '''pell'''. | | (1) ||Hemp dour || n'ahemp ket '''pell'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[hep|sans]] eau ||[[ne]] irions [[ket|pas]] loin | | || [[hep|sans]] [[dour|eau]] ||[[ne]] [[mont|irions]] [[ket|pas]] loin | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | |||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
Ligne 15 : | Ligne 18 : | ||
| || En deunt-i ||chomet ||'''pell''' ||du-se | | || En deunt-i ||chomet ||'''pell''' ||du-se | ||
|- | |- | ||
| || [[R]].3SGM ont-[[écho|eux]] ||resté ||long ||[[ads|chez eux]] | | || [[R]].3SGM [[kaout|ont]]-[[écho|eux]] ||[[chom|resté]] ||long ||[[ads|chez eux]] | ||
|- | |||
| ||colspan="4" | 'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.'||||''Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen)'', [[Evenou (1987)|Evenou (1987]]:573) | |||
|} | |||
La voyelle longue est diphtonguée à Sein. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(3)|| '''Peall''' da ober ||eo ||pegur an neud zo fin te oar, ||chetu eo '''peall''' da ober. | |||
|- | |||
| || long [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]]|| [[eo|est]] || [[peogwir|puisque]] [[art|le]] fil [[zo|est]] fin [[pfi|toi]] [[gouzout|sait]]|| [[setu|donc]] [[eo|est]] long [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[ober|faire]] | |||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" | ' | | ||colspan="4" |'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.'|||||| ''Sein'', [[Kersulec (2016)|Kersulec (2016]]:29) | ||
|} | |} | ||
== | === dérivation === | ||
''Pell'' peut prendre un [[diminutif]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|( | |(4)|| <font color=green>[ 'pɛliɡ oh ˌbe ||<font color=green> ɡa u 'trọ ] | ||
|- | |- | ||
| || Pell'''ig''' oh bet|| gand ho tro. | | || Pell'''ig''' oh bet|| gand ho tro. | ||
|- | |- | ||
| || loin.DIM [[COP|oc'h]] [[mont|été]] || [[gant|avec]] [[POSS|votre]] tour | | || loin.[[DIM]] [[COP|oc'h]] [[mont|été]] || [[gant|avec]] [[POSS|votre]]<sup>[[3]]</sup> [[tro|tour]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Vous êtes restés bien longtemps.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:205) | | ||colspan="4" |'Vous êtes restés bien longtemps.' ||||''Plozévet'', [[Goyat (2012)|Goyat (2012]]:205) | ||
|} | |} | ||
Le préfixe ''[[di-, dis-|di-]]'' obtient ''dipellig'', donné dans la [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-102.jpg carte 102] de l'[[ALBB]] pour la traduction de ''(Il viendra) bientôt'' à Névez en Cornouaille de l'est maritime. | |||
''Pell'' peut subir une [[reduplication simple]]. L'une des deux occurrences devient alors un [[intensifieur]]. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne ''pell-pell'' ('très loin'). | ''Pell'' peut subir une [[reduplication simple]]. L'une des deux occurrences devient alors un [[intensifieur]]. [[Gros (1984)|Gros (1984]]:61-2) donne ''pell-pell'' ('très loin'). | ||
Le [[verbe léger]] ''[[-aat]]'' obtient ''pellaat'' 'éloigner'. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(5)|| ...da '''bellât''' || deuz ouzon|| trubuill hag enkrezo. | |||
|- | |||
| ||[[da|de]]<sup>[[1]]</sup> loin.[[-aat|er]]|| [[deus|de]].[[ouzh|de]].[[pronom incorporé|moi]] ||anxiété [[&|et]] angoisses | |||
|- | |||
|||colspan="4" | '...d'éloigner de moi des anxiétés et des angoisses'||||||''Kergrist-Moëlou'', [[Le Garrec (1901)|Le Garrec (1901]]:74) | |||
|} | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
=== adjectif pré-nominal === | |||
''Pell'' fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils [[modifient]]. Il s'agit peut-être du préfixe ''[[pell-]]''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (5) ||E pad '''pell''' amzer|| e veze kontet ||kement-mañ: ||ar vro-se ||zo paour. | ||
|- | |- | ||
|||[[e-pad|pendant]] long temps ||[[R]] [[vez|était]] | |||[[e-pad|pendant]] long temps ||[[R]] [[vez|était]] cont[[-et| (inf.)|é]] ||[[kement|ceci]]||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]-[[DEM|ci]] ||[[zo|est]] [[paour|pauvre]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | | ||colspan="4" |'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||||||''Standard'',|| [[ | | ||||||||||''Standard'',|| [[Menard & Kadored (2001)|Menard & Kadored (2001]]:§ ''kement-mañ'') | ||
|} | |} | ||
Ligne 61 : | Ligne 92 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (6) || met neb a oar ||a vez kaset ||'''pell''' a-wechoù... | ||
|- | |- | ||
|||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] sait || [[R]] [[vez|est]] envoyé|| loin [[a|à]].fois | |||[[met|mais]] [[nep X|celui]] [[R]] [[gouzout|sait]] || [[R]] [[vez|est]] [[kas|envoyé]]|| loin [[a|à]]<sup>[[1]]</sup>.[[gwech|fois]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | | ||colspan="4" |'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||
Ligne 74 : | Ligne 105 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud fall ||d'an nen. | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]] seraient [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]] (at) | ||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] ||long ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> (at)tir[[-añ|er]] ||réputation [[fall|mauvais]] ||[[da|à]]'[[IMP]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas | | ||colspan="4" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', |||||| ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | ||
|} | |} | ||
=== non-déictique === | === non-déictique === | ||
L'adjectif ''pell'', quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la [[préposition]] | L'adjectif ''pell'', quand il prend un [[argument]] réalisé, apparaît avec la [[préposition]] ''[[diouzh]]''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | | (8)|| N'ho pefe ket || ezhomm eus kelennerien ||war ar jedoniezh ||evit lec'hioù ||'''pell''' '''diouzh''' an hent-houarn? | ||
|- | |- | ||
| || [[ne]] auriez [[ket|pas]] || besoin [[eus|de]] | | || [[ne]]'2PL [[kaout|auriez]] [[ket|pas]] || [[ezhomm|besoin]] [[eus|de]] enseign[[-erien|ants]] ||[[war|sur]] [[art|le]] mathématiques ||[[evit|pour]] [[lec'h|lieux]] ||loin [[diouzh|de]] [[art|le]] [[hent|chemin]]-[[houarn|fer]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | | || colspan="4" | 'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||
Ligne 94 : | Ligne 126 : | ||
| || ||||colspan="4" |''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:10) | | || ||||colspan="4" |''Trégorrois (Kaouenneg)/Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:10) | ||
|} | |} | ||
== Expression == | == Expression == | ||
L'expression ''mat pell 'zo'' signifie 'un point c'est tout'. | === ''mat pell zo'', ''kaer pell zo'' === | ||
L'expression ''mat pell 'zo'', ou ''kaer pell 'zo'', signifie 'un point c'est tout'. | |||
{| class="prettytable" | |||
| (1)|| ... || ha kaer|| pell zo! || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:49) | |||
|- | |||
||| ...|| [[&|et]] [[kaer|beau]] ||loin [[zo|est]] | |||
|- | |||
| || colspan="4" | '... et puis c'est tout!' | |||
|} | |||
La forme de verlan ([[gintueg]] | La forme de verlan ([[gintueg]]) de ''mat pell 'zo'' proposée par [[Leon & Roue (2006)]], ''Mat zell po '', traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées. | ||
[[Category:articles|Categories]] | [[Category:articles|Categories]] | ||
[[Category:adjectifs|Categories]] | [[Category:adjectifs|Categories]] |
Version du 30 avril 2020 à 13:04
Pell 'loin, long' est un adjectif de non-proximité spatiale et temporelle.
(1) | Hemp dour | n'ahemp ket pell. | |||
sans eau | ne irions pas loin | ||||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
(2) | [ nɵne | s̈Omɵ | pe:l | dyzɵn ] | ||
En deunt-i | chomet | pell | du-se | |||
R.3SGM ont-eux | resté | long | chez eux | |||
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:573) |
La voyelle longue est diphtonguée à Sein.
(3) | Peall da ober | eo | pegur an neud zo fin te oar, | chetu eo peall da ober. | |||
long à1 faire | est | puisque le fil est fin toi sait | donc est long à1 faire | ||||
'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.' | Sein, Kersulec (2016:29) |
dérivation
Pell peut prendre un diminutif.
(4) | [ 'pɛliɡ oh ˌbe | ɡa u 'trọ ] | ||||
Pellig oh bet | gand ho tro. | |||||
loin.DIM oc'h été | avec votre3 tour | |||||
'Vous êtes restés bien longtemps.' | Plozévet, Goyat (2012:205) |
Le préfixe di- obtient dipellig, donné dans la carte 102 de l'ALBB pour la traduction de (Il viendra) bientôt à Névez en Cornouaille de l'est maritime.
Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').
Le verbe léger -aat obtient pellaat 'éloigner'.
(5) | ...da bellât | deuz ouzon | trubuill hag enkrezo. | ||||
de1 loin.er | de.de.moi | anxiété et angoisses | |||||
'...d'éloigner de moi des anxiétés et des angoisses' | Kergrist-Moëlou, Le Garrec (1901:74) |
Syntaxe
adjectif pré-nominal
Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient. Il s'agit peut-être du préfixe pell-.
(5) | E pad pell amzer | e veze kontet | kement-mañ: | ar vro-se | zo paour. | |
pendant long temps | R était cont (inf.)|é | ceci | le 1pays-ci | est pauvre | ||
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | ||||||
Standard, | Menard & Kadored (2001:§ kement-mañ) |
déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.
(6) | met neb a oar | a vez kaset | pell a-wechoù... | |||
mais celui R sait | R est envoyé | loin à1.fois | ||||
'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la phrase.
(7) | Ne vefent ket | pell | o sachañ | brud fall | d'an nen. | ||
ne seraient pas | long | à4 (at)tirer | réputation mauvais | à'IMP | |||
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.', | Standard, Ar Barzhig (1976:33) |
non-déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.
(8) | N'ho pefe ket | ezhomm eus kelennerien | war ar jedoniezh | evit lec'hioù | pell diouzh an hent-houarn? | |
ne'2PL auriez pas | besoin de enseignants | sur le mathématiques | pour lieux | loin de le chemin-fer | ||
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:10) |
Expression
mat pell zo, kaer pell zo
L'expression mat pell 'zo, ou kaer pell 'zo, signifie 'un point c'est tout'.
(1) | ... | ha kaer | pell zo! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:49) |
... | et beau | loin est | ||
'... et puis c'est tout!' |
La forme de verlan (gintueg) de mat pell 'zo proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.