Différences entre les versions de « Pell »
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
'' | L'[[adjectif]] ''pell'' 'loin, long' signifie une non-proximité spatiale et temporelle. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||Hemp dour || n'ahemp ket '''pell'''. | | (1) ||Hemp dour || n'ahemp || ket '''pell'''. | ||
|- | |- | ||
| || [[hep|sans]] [[dour|eau]] ||[[ne]] [[mont|irions]] [[ket|pas]] loin | | || [[hep|sans]] [[dour|eau]] ||[[ne]] [[mont|irions]] || [[ket|pas]] loin | ||
|- | |- | ||
|||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | |||colspan="4" | 'Sans eau, nous n'irions pas loin.' ||''Le Scorff'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:38) | ||
Ligne 100 : | Ligne 100 : | ||
Sa référence temporelle est calculée à partir du [[temps de la | Sa référence temporelle est calculée à partir du [[temps de la proposition]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (7) ||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud || fall ||d'an nen. | |(7)||Ne vefent ket|| '''pell''' ||o sachañ ||brud || fall ||d'an nen. | ||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne]] [[COP|seraient]] [[ket|pas]] || long ||[[particule o|à]]<sup>[[4]]</sup> [[sachañ|tirer]] || [[brud|réputation]] || [[fall|mauvais]] ||[[da|à]]'[[IMP]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="8" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | |||colspan="8" |'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | ||
|- | |- | ||
| ||||colspan="8" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | |||||colspan="8" | ''Standard'', [[Ar Barzhig (1976)|Ar Barzhig (1976]]:33) | ||
|} | |} | ||
=== non-déictique === | === non-déictique === |
Version du 5 mai 2021 à 10:49
L'adjectif pell 'loin, long' signifie une non-proximité spatiale et temporelle.
(1) | Hemp dour | n'ahemp | ket pell. | ||
sans eau | ne irions | pas loin | |||
'Sans eau, nous n'irions pas loin.' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:38) |
Morphologie
(2) | [ nɵne | s̈Omɵ | pe:l | dyzɵn ] | |||||
En deunt-i | chomet | pell | du-se | ||||||
R.3SGM ont-eux | resté | long | chez eux | ||||||
'Ils sont restés longtemps chez eux/là-bas.' | |||||||||
Cornouaillais de l'Est (Lanvénégen), Evenou (1987:573) |
La voyelle longue est diphtonguée à Sein.
(3) | Peall da ober | eo | pegur an neud zo fin te oar, | chetu eo peall da ober. | ||||||
long à1 faire | est | puisque le fil est fin toi sait | donc est long à1 faire | |||||||
'C'est long à faire puisque le fil est fin, tu sais, c'est donc long à faire.' | ||||||||||
Sein, Kersulec (2016:29) |
dérivation
Pell 'loin, longtemps' peut prendre un diminutif.
(4) | [ 'pɛliɡ oh ˌbe | ɡa u 'trọ ] | ||||||||||
Pellig | oh bet | gand ho tro. | ||||||||||
loin.DIM | oc'h été | avec votre3 tour | ||||||||||
'Vous êtes restés bien longtemps.' | Plozévet, Goyat (2012:205) |
Le préfixe di- obtient dipellig, donné dans la carte 102 de l'ALBB pour la traduction de (Il viendra) bientôt à Névez en Cornouaille de l'est maritime.
Pell peut subir une reduplication simple. L'une des deux occurrences devient alors un intensifieur. Gros (1984:61-2) donne pell-pell ('très loin').
Le verbe léger -aat obtient pellaat 'éloigner'.
On trouve aussi pell dans la préposition complexe a-ziabell 'de loin'.
Syntaxe
adjectif pré-nominal
Pell fait partie des rares adjectifs qui peuvent apparaître devant le nom qu'ils modifient. Il s'agit peut-être du préfixe pell-.
(5) | E pad pell amzer | e veze kontet | kement-mañ: | ar vro-se | zo paour. | |
pendant long temps | R était cont (inf.)|é | ceci | le 1pays-ci | est pauvre | ||
'On racontait ceci depuis longtemps: ce pays était pauvre.' | ||||||
Standard, | Menard & Kadored (2001:§ kement-mañ) |
déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument non-réalisé, est déictique. Sa référence spatiale est calculée à partir du lieu d'énonciation du locuteur.
(6) | met neb a oar | a vez kaset | pell a-wechoù... | |||||||
mais celui R sait | R est envoyé | loin à1.fois | ||||||||
'[...] mais celui qui sait est parfois envoyé au loin....' | ||||||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, ar Barzhig (1976:63) |
Sa référence temporelle est calculée à partir du temps de la proposition.
(7) | Ne vefent ket | pell | o sachañ | brud | fall | d'an nen. | |||
ne seraient pas | long | à4 tirer | réputation | mauvais | à'IMP | ||||
'Ils ne seraient pas longs à tisser de mauvaises réputations.' | |||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:33) |
non-déictique
L'adjectif pell, quand il prend un argument réalisé, apparaît avec la préposition diouzh.
(8) | N'ho pefe ket | ezhomm eus kelennerien | war ar jedoniezh | evit lec'hioù | pell diouzh an hent-houarn? | |
ne'2PL auriez pas | besoin de enseignants | sur le mathématiques | pour lieux | loin de le chemin-fer | ||
'Vous n'auriez pas besoin d'enseignants en mathématiques pour des lieux éloignés de l'accès au train?' | ||||||
Trégorrois (Kaouenneg)/Standard, Ar Barzhig (1976:10) |
Expression
mat pell zo, kaer pell zo
L'expression mat pell 'zo, ou kaer pell 'zo, signifie 'un point c'est tout'.
(1) | ... | ha kaer | pell zo! | Cornouaillais / Léon, Croq (1908:49) |
... | et beau | loin est | ||
'... et puis c'est tout!' |
La forme de verlan (gintueg) de mat pell 'zo proposée par Leon & Roue (2006), Mat zell po , traite l'ensemble /pell 'zo/ comme un composé dont seules les consonnes sont inversées.