Pelec'h

De Arbres
(1) N'ouzon ket da beleh ar foeltr ez eo bet eet.
ne sais pas à quel.lieu le foudre R est allé
'Je ne sais où diable il est allé.' Trégorrois, Gros (1984:319)


Morphologie

La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de lieu est documentée dans la carte 423 de l'ALBB pour la traduction de 'Où (est-il)?', et dans la carte 014 de Le Dû (2001), par une traduction de Où?.

'Pelec'h bennak'

L'interrogatif pelec'h peut être suivi de bennak, 'quelconque' (Kervella 1995:§476).