Pelec'h : Différence entre versions

De Arbres
Aller à : navigation, rechercher
(Morphologie)
Ligne 10 : Ligne 10 :
 
== Morphologie ==
 
== Morphologie ==
  
La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de lieu est documentée dans la carte 014 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction du français ''?''.
+
La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de lieu est documentée dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-423.jpg 423] de l'[[ALBB]] pour la traduction de 'Où (est-il)?', et dans la carte 014 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction de ''?''.
  
 
== 'Pelec'h bennak' ==
 
== 'Pelec'h bennak' ==

Version du 24 mai 2013 à 12:04

(1) N'ouzon ket da beleh ar foeltr ez eo bet eet.
ne sais pas à quel.lieu le foudre R est allé
'Je ne sais où diable il est allé.' Trégorrois, Gros (1984:319)


Morphologie

La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de lieu est documentée dans la carte 423 de l'ALBB pour la traduction de 'Où (est-il)?', et dans la carte 014 de Le Dû (2001), par une traduction de Où?.

'Pelec'h bennak'

L'interrogatif pelec'h peut être suivi de bennak, 'quelconque' (Kervella 1995:§476).