Différences entre les versions de « Pegement »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « ''Groix'', [[Ternes (1970)| » par « ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)| »)
(48 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
''Pegement'' est l'[[interrogatif]] prototypique de quantité des [[noms comptables]].  
''Pegement'' est l'[[interrogatif]] prototypique de quantité des [[noms comptables]] et des [[noms collectifs]] comme ''[[tud]]'' 'gens', ''[[arc'hant]]'' 'argent'. Il a aussi d'autres usages.


Devant un [[adverbe]] superlatif, ''pegement'' est un interrogatif. C'est aussi un exclamatif de degré.
 
{| class="prettytable"
|(1)|| M'eus ket || soñj || '''pegement''' || a dud || oant || ind.
|-
||| [[pfi|moi]] [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[soñj|souvenir]] ||combien || [[a|de]] <sup>[[1]]</sup>[[tud|gens]] || [[COP|étaient]] || [[écho|eux]]
|-
|||colspan="15" | 'Je ne me rappelle pas combien ils étaient'
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Arradon)'', [[Audic (2011)|Audic (2011]]:17)
|}




Ligne 11 : Ligne 20 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


Selon la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-514.jpg 514] de l'[[ALBB]], qui traduit 'combien d'enfants?', "en dehors du vannetais, ''pegement'' ne s'emploie d'ordinaire que pour le prix." On en voit cependant des usages sporadiques en Léon et Goëlo. Ailleurs, l'interrogatif utilisé est ''[[pet]]''.
Selon la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-514.jpg 514] de l'[[ALBB]], qui traduit 'combien d'enfants ?', "en dehors du vannetais, ''pegement'' ne s'emploie d'ordinaire que pour le prix." On en voit cependant des usages sporadiques en Léon et Goëlo. Ailleurs, l'interrogatif utilisé est ''[[pet]]''.
 
La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de quantité est aussi documentée dans la carte 036 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction du français ''combien ?''.


La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de quantité est aussi documentée dans la carte 036 de [[Le Dû (2001)]], par une traduction du français ''combien?''.
En Nord vannetais à Cléguérec, [[Thibault (1914)|Thibault (1914]]:179) traduit 'combien' par ''pegehet'', ''pegemen'', ou ''peken'' (avec un /k/).




Ligne 20 : Ligne 31 :
=== noms comptables singuliers ===
=== noms comptables singuliers ===


L'interrogatif ''pegement'' s'utilise devant un [[nom comptable]] au pluriel.
L'interrogatif ''pegement'' s'utilise devant un [[nom comptable]] au pluriel (cf. la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-514.jpg 514] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'combien d'enfants... ').
cf. la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-514.jpg 514] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'combien d'enfants...'
 
 
{| class="prettytable"
| (1) || M'eus ket soñj ||'''pegement''' a dud|| oant ||ind.
|-
||| [[pfi|moi]] a [[ket|pas]] souvenir ||combien [[a|de]] gens ||[[COP|étaient]] ||[[écho|eux]]
|-
| ||colspan="4" |'Je ne me rappelle pas combien ils étaient'||||''Vannetais (Arradon)'',  [[Audic (2011)|Audic (2011]]:17)
|}




==== variation dialectale ====
==== variation dialectale ====


A Groix, [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:228) sigale que ''pegement'' doit se placer devant un singulier (''pegement den''), ce qui est [[agrammatical]] dans les autres dialectes.
À Groix, [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:228) signale que ''pegement'' doit se placer devant un singulier (''pegement den''), ce qui est [[agrammatical]] dans les autres dialectes.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (4) ||<font color=green> /pi ̌jəmen dein || <font color=green>xox e-nti / </font color=green>
|(2)||<font color=green> /'''pi ̌jəmen''' ||<font color=green> dein ||<font color=green>xox e-nti / </font color=green>
|-
||| combien || [[den|homme]] || [[COP|êtes]] [[P.e|en]]-[[art|le]].[[ti|maison]]
|-
|-
| || combien homme || [[COP|êtes]] [[P.e|dans]]-[[art|le]].maison
|||colspan="15" | 'Vous êtes à combien d'hommes à la maison ?'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Vous êtes à combien d'hommes à la maison?' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:228)
|||||||colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:228)
|}
|}


Ligne 53 : Ligne 56 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Pegement a erc'h''' ?  
|(3)|| '''Pegement''' || a || erc'h ?  
|-
|-
||| combien [[a|de]] neige
||| combien || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[erc'h|neige]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Combien de neige?'||||''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§604)
|||colspan="15" | 'Combien de neige ?'
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§604)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || '''Pegement''' || a zeur?
|(4)|| '''Pegement''' || a || zeur ?
|-
|-
||| combien || [[a|de]] eau
||| combien || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[dour|eau]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Combien d'eau?'||||''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:80)
|||colspan="15" | 'Combien d'eau ?'
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:80)
|}
|}


Ligne 74 : Ligne 81 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(4)|| '''Pegement ''' || dour ||'vo e'mm?
|(5)|| '''Pegement ''' || dour || 'vo || e'mm?
|-
|-
||| combien || eau || [[E|y.aura]] [[ezhomm|besoin]]
||| combien || [[dour|eau]] || [[E|y.aura]] || [[ezhomm|besoin]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Combien d'eau faudra-t-il?'||||[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§278)
|||colspan="15" | 'Combien d'eau faudra-t-il ?'
|-
|||||||colspan="15" | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§278)
|}
|}


Ligne 86 : Ligne 95 :
L'interrogatif ''[[pegeit]]'', ou sa variante vannetaise ''[[pegehet]]'' ([[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff 1986]]:80), est le plus largement utilisé pour interroger la quantification temporelle.  
L'interrogatif ''[[pegeit]]'', ou sa variante vannetaise ''[[pegehet]]'' ([[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff 1986]]:80), est le plus largement utilisé pour interroger la quantification temporelle.  


Cependant, ''pegement'' apparaît en vannetais dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-517.jpg 517] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'combien de temps...'. Si il s'agit bien de formes en ''pegement amzer'' (et non ''pegement a amzer''), il se pourrait qu'on trouve en vannetais des formes ''pegement'' devant des [[noms massiques]]. Une hypothèse concurrente serait que des [[variation dialectale|variations dialectales]] apparaissent dans l'usage comptable/non-comptable pour des entités comme le temps.
Cependant, ''pegement'' apparaît en vannetais dans la carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-517.jpg 517] de l'[[ALBB]], pour la traduction de 'combien de temps... '. Si il s'agit bien de formes en ''pegement amzer'' (et non ''pegement a amzer''), il se pourrait qu'on trouve en vannetais des formes ''pegement'' devant des [[noms massiques]]. Une hypothèse concurrente serait que des [[variation dialectale|variations dialectales]] apparaissent dans l'usage comptable/non-comptable pour des entités comme le temps.




=== degré ===
=== degré ===


L'interrogatif de degré des [[adverbes]] est ''[[pegen]]'', sauf lorsque cet l'adverbe est au [[superlatif]], auquel cas on trouve ''pegement'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§542,407).
L'interrogatif de degré des [[adjectifs]] et des [[adverbes]] est ''[[pegen]]'', sauf lorsqu'un adverbe est au [[superlatif]], auquel cas on trouve ''pegement'' ([[Kervella (1947)|Kervella 1947]]:§542,407).
 
 
{| class="prettytable"
|(6)|| Kontañ || a reas || dezhi || '''pegement''' || muioc'h || a labour || en deveze || ur pennad || a oa.
|-
||| [[kontañ|raconter]] || [[R]] [[ober|fit]] || [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || combien || [[muioc'h|plus]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> travail || [[R]] [[kaout|avait]] || [[art|un]] [[pennad|moment]] || [[R]] [[E|y.avait]]
|-
||| colspan="15" | 'Il lui raconta combien plus de travail il avait auparavant.'
|-
|||||||colspan="15" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§542)
|}
 
 
Localement, ''pegement'' peut interroger le degré d'un adjectif simple, ce qui est agrammatical dans les autres dialectes.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || Kontañ a reas dezhi || '''pegement''' muioc'h a labour || en deveze ur pennad a oa.
|(7)||<font color=green>['''pegem''' dɔ᷉ n ||<font color=green>e ||<font color=green>a foːws ?]
|-
||| '''Pegem''' don || eo || ar fos ?
|-  
|-  
| ||raconter [[R]] [[ober|fit]] [[da|à]].[[pronom incorporé|elle]] || combien [[muioc'h|plus]] [[a|de]] travail || [[R]] [[kaout|avait]] [[art|un]] moment [[R]] [[E|y.avait]]
||| combien [[don|profond]] || [[COP|est]] || [[art|le]] fosse
|-
|-
||| colspan="4" | 'Il lui raconta combien plus de travail il avait auparavant.'  
||| colspan="15" | 'Quelle profondeur fait le fossé/la fosse ?'  
|-
|-
||| ||||colspan="4" | ''Standard'', [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§542)
|||||||colspan="15" | ''Cornouaille (Briec)'', [[Noyer (2019)|Noyer (2019]]:321)  
|}
|}




=== enchâssé non-interrogatif ===
=== enchâssée non-interrogative ===


==== question indirecte ===
==== question indirecte ====


Gros a des formes en ''daoust pegement''. ''Daoust'' est l'interrogatif. Le reste est la complétive sur laquelle porte l'interrogation indirecte.
Gros a des formes en ''daoust pegement''. ''Daoust'' est l'interrogatif. Le reste est la [[complétive]] sur laquelle porte l'interrogation indirecte.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || '''Daoust pegement''' ||e-neus ||fouetet?
|(7)|| '''Daoust''' || '''pegement''' || e-neus || fouetet ?
|-
||| [[daoust|à.savoir]] || combien || R.3SG-[[kaout|a]] || dépensé
|-
|-
||| [[daoust|à.savoir]] combien || R.3SG-[[kaout|a]] || dépensé
|||colspan="15" | 'Je me demande combien il a dépensé.'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Je me demande combien il a dépensé.' |||||||| ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1989)|Gros (1989]]:164)
|}
|}


Ligne 127 : Ligne 154 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| Sell '''pegement a arhant''' || am-eus me ||foétét ez kerz.
|(8)|| Sell || '''pegement''' || '''a arhant''' || am-eus || me || foétét || ez kerz.
|-
|-
||| [[sellout|regarde]] combien [[a|de]] argent || [[R]].1SG ai [[echo|moi]] || dépensé [[e-kerz|pour.toi]]
||| [[sellout|regarde]] || combien || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[arc'hant|argent]] || [[R]].1SG-[[kaout|a]] || [[écho|moi]] || dépensé || [[e-kerz|pour.toi]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" | 'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.'
|||colspan="15" | 'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.'
|-  
|-
| ||||||colspan="4" |''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:238)
|||||||colspan="15" | ''Trégorrois'', [[Gros (1970)|Gros (1970]]:238)
|}
|}


Ligne 145 : Ligne 172 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) || Gwelit 'ta '''pegement''' || eo sklêreet pep tra abaoe m'int digoret!
|(1)|| Gwelit || 'ta || '''pegement''' || eo || sklêreet || pep tra || abaoe || m'int || digoret !
|-
||| voyez || [[eta|donc]] || combien || [[COP|est]] || é.[[sklaer|clair]].é || [[pep|chaque]] [[tra|chose]] || [[abaoe|depuis]] || [[ma|que]] [[COP|sont]] || [[digeriñ|ouvert]]
|-
|-
| || voyez [[eta|donc]] combien ||[[COP|est]] éclairé [[pep|chaque]] chose [[abaoe|depuis]] [[ma|que]]'[[COP|sont]] ouvert
|||colspan="15" | 'Voyez donc comme tout est plus clair depuis qu'elles sont ouvertes ! (les fenêtres).'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Voyez donc comme tout est plus clair depuis qu'elles sont ouvertes! (les fenêtres).' ||||||''Léon'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:64)
|||||||colspan="15" | ''Léon'', [[Seite (1975)|Seite (1975]]:64)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) || '''Pegement''' || ou des || de zoujein!
|(2)|| '''Pegement''' || ou des || de zoujein !
|-
|-
||| combien || [[kaout|3PL a]] || [[da|à]] craindre  
||| combien || [[kaout|3PL a]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> [[doujañ|craindre]]
|-  
|-  
| ||colspan="4" |'Combien ils ont à craindre!'||||''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:80)
|||colspan="15" | 'Combien ils ont à craindre !'
|-
|||||||colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:80)
|}
|}


Ligne 164 : Ligne 195 :
==== ''Pegement bennak'' ====
==== ''Pegement bennak'' ====


''Pegement'' peut être suivi de ''bennak'', 'quelconque' ([[Kervella (1995:§476)|Kervella 1995:§476]]).
''Pegement'' peut être suivi de ''bennak'' 'quelconque' ([[Kervella (1995:§476)|Kervella 1995:§476]]).





Version du 25 juin 2022 à 11:23

Pegement est l'interrogatif prototypique de quantité des noms comptables et des noms collectifs comme tud 'gens', arc'hant 'argent'. Il a aussi d'autres usages.


(1) M'eus ket soñj pegement a dud oant ind.
moi a pas souvenir combien de 1gens étaient eux
'Je ne me rappelle pas combien ils étaient'
Vannetais (Arradon), Audic (2011:17)


Morphologie

Pegement est composé de façon transparente du préfixe interrogatif pe- et du quantifieur kement, 'autant'.


variation dialectale

Selon la carte 514 de l'ALBB, qui traduit 'combien d'enfants ?', "en dehors du vannetais, pegement ne s'emploie d'ordinaire que pour le prix." On en voit cependant des usages sporadiques en Léon et Goëlo. Ailleurs, l'interrogatif utilisé est pet.

La variation dialectale de la réalisation morphologique de l'interrogatif de quantité est aussi documentée dans la carte 036 de Le Dû (2001), par une traduction du français combien ?.

En Nord vannetais à Cléguérec, Thibault (1914:179) traduit 'combien' par pegehet, pegemen, ou peken (avec un /k/).


Syntaxe

noms comptables singuliers

L'interrogatif pegement s'utilise devant un nom comptable au pluriel (cf. la carte 514 de l'ALBB, pour la traduction de 'combien d'enfants... ').


variation dialectale

À Groix, Ternes (1970:228) signale que pegement doit se placer devant un singulier (pegement den), ce qui est agrammatical dans les autres dialectes.


(2) /pi ̌jəmen dein xox e-nti /
combien homme êtes en-le.maison
'Vous êtes à combien d'hommes à la maison ?'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:228)


noms non-comptables

Suivi de la préposition a, pegement peut précéder les noms collectifs (Kervella 1947:§604) et les noms massiques.


(3) Pegement a erc'h ?
combien de1 neige
'Combien de neige ?'
Standard, Kervella (1947:§604)


(4) Pegement a zeur ?
combien de1 eau
'Combien d'eau ?'
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80)


On trouve aussi des exemples de pegement comme interrogatif de quantité devant un nom massique sans médiation de la préposition a.


(5) Pegement dour 'vo e'mm?
combien eau y.aura besoin
'Combien d'eau faudra-t-il ?'
Favereau (1997:§278)


quantification du temps

L'interrogatif pegeit, ou sa variante vannetaise pegehet (Guillevic & Le Goff 1986:80), est le plus largement utilisé pour interroger la quantification temporelle.

Cependant, pegement apparaît en vannetais dans la carte 517 de l'ALBB, pour la traduction de 'combien de temps... '. Si il s'agit bien de formes en pegement amzer (et non pegement a amzer), il se pourrait qu'on trouve en vannetais des formes pegement devant des noms massiques. Une hypothèse concurrente serait que des variations dialectales apparaissent dans l'usage comptable/non-comptable pour des entités comme le temps.


degré

L'interrogatif de degré des adjectifs et des adverbes est pegen, sauf lorsqu'un adverbe est au superlatif, auquel cas on trouve pegement (Kervella 1947:§542,407).


(6) Kontañ a reas dezhi pegement muioc'h a labour en deveze ur pennad a oa.
raconter R fit à.elle combien plus de1 travail R avait un moment R y.avait
'Il lui raconta combien plus de travail il avait auparavant.'
Standard, Kervella (1947:§542)


Localement, pegement peut interroger le degré d'un adjectif simple, ce qui est agrammatical dans les autres dialectes.


(7) [pegem dɔ᷉ n e a foːws ?]
Pegem don eo ar fos ?
combien profond est le fosse
'Quelle profondeur fait le fossé/la fosse ?'
Cornouaille (Briec), Noyer (2019:321)


enchâssée non-interrogative

question indirecte

Gros a des formes en daoust pegement. Daoust est l'interrogatif. Le reste est la complétive sur laquelle porte l'interrogation indirecte.


(7) Daoust pegement e-neus fouetet ?
à.savoir combien R.3SG-a dépensé
'Je me demande combien il a dépensé.'
Trégorrois, Gros (1989:164)


tête de complétive

Enchâssé dans une phrase matrice avec un verbe déclaratif ou une tournure présentative, pegement est la tête d'une complétive (voir l'article sur les interrogatifs enchâssés).


(8) Sell pegement a arhant am-eus me foétét ez kerz.
regarde combien de1 argent R.1SG-a moi dépensé pour.toi
'Regarde combien d'argent j'ai dépensé pour toi.'
Trégorrois, Gros (1970:238)


Discours

exclamatives

On trouve en discours des usages exclamatifs de pegement, plausiblement dérivés de son usage comme interrogatif de degré.


(1) Gwelit 'ta pegement eo sklêreet pep tra abaoe m'int digoret !
voyez donc combien est é.clair chaque chose depuis que sont ouvert
'Voyez donc comme tout est plus clair depuis qu'elles sont ouvertes ! (les fenêtres).'
Léon, Seite (1975:64)


(2) Pegement ou des de zoujein !
combien 3PL a à1 craindre
'Combien ils ont à craindre !'
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:80)


Pegement bennak

Pegement peut être suivi de bennak 'quelconque' (Kervella 1995:§476).