Différences entre les versions de « Pegañ »
De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''pegañ'' signifie 'coller'. {| class="prettytable" | (1)|| An dostenn-ze, || honnez || a zo '''peg''' ||he hrohenn ||ouz he hein. |- | || le <... ») |
|||
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 3 : | Ligne 3 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1)|| An dostenn-ze, || honnez || a zo '''peg''' ||he hrohenn ||ouz he hein. | |(1)|| An dostenn-ze, || honnez || a zo || '''peg''' ||he hrohenn || ouz || he || hein. | ||
|- | |- | ||
| | ||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tost|près]].[[-enn|ée]]-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] || collé || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[kroc'hen|peau]] || [[ouzh|à]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kein|dos]] | ||
|- | |- | ||
| ||colspan="10" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | |||colspan="10" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | ||
|- | |- | ||
| ||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | |||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137) | ||
|} | |} | ||
== Morphologie == | |||
=== dérivation === | |||
On trouve le nom composé ''pegsun'' 'autocollant'. | |||
== Diachronie == | |||
Le latin a le nom ''pix, picis'' 'poix, résine' et le verbe transitif ''pĭco'' 'enduire de braie, couvrir de poix' ('[https://www.grand-dictionnaire-latin.com/dictionnaire-latin-flexion.php?lemma=PICO100 'Grand Dictionnaire du Latin]''). | |||
[[Deshayes (2003)]] mentionne le [[vieux breton]] ''pec'' 'poix, colle' et le [[moyen breton]] ''pec'' (1499) Adj. 'collé, adhérent' ou 'gratteron, colle, poix'. Cet emprunt au latin est aussi présent dans les autres langues celtiques, avec le cornique ''pêk'', le gallois ''pyg'' 'poix' et le moyen irlandais ''pic(c)''. | |||
Version du 14 septembre 2021 à 16:04
Le verbe pegañ signifie 'coller'.
(1) | An dostenn-ze, | honnez | a zo | peg | he hrohenn | ouz | he | hein. | ||||
le 1près.ée-là | celle.là | R est | collé | son2 peau | à | son2 | dos | |||||
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.' | ||||||||||||
Trégorrois, (Gros 1984:137) |
Morphologie
dérivation
On trouve le nom composé pegsun 'autocollant'.
Diachronie
Le latin a le nom pix, picis 'poix, résine' et le verbe transitif pĭco 'enduire de braie, couvrir de poix' (''Grand Dictionnaire du Latin).
Deshayes (2003) mentionne le vieux breton pec 'poix, colle' et le moyen breton pec (1499) Adj. 'collé, adhérent' ou 'gratteron, colle, poix'. Cet emprunt au latin est aussi présent dans les autres langues celtiques, avec le cornique pêk, le gallois pyg 'poix' et le moyen irlandais pic(c).