Différences entre les versions de « Pegañ »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''pegañ'' signifie 'coller'. {| class="prettytable" | (1)|| An dostenn-ze, || honnez || a zo '''peg''' ||he hrohenn ||ouz he hein. |- | || le <... »)
 
(2 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| An dostenn-ze, ||  honnez  || a zo '''peg''' ||he hrohenn ||ouz he hein.
|(1)|| An dostenn-ze, ||  honnez  || a zo || '''peg''' ||he hrohenn || ouz || he || hein.
|-
|-
| || [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tost|près]].[[-enn|ée]]-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] collé || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[kroc'hen|peau]] || [[ouzh|à]] [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[kein|dos]]
||| [[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[tost|près]].[[-enn|ée]]-[[DEM|là]] || [[DEM|celle.là]] || [[R]] [[zo|est]] || collé || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> [[kroc'hen|peau]] || [[ouzh|à]] || [[POSS|son]]<sup>[[2]]</sup> || [[kein|dos]]
|-
|-
| ||colspan="10" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
|||colspan="10" | 'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
|-
|-
| ||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|||||||colspan="10" | ''Trégorrois'', [[Gros (1984)|(Gros 1984]]:137)
|}
|}
== Morphologie ==
=== dérivation ===
On trouve le nom composé ''pegsun'' 'autocollant'.
== Diachronie ==
Le latin a le nom ''pix, picis'' 'poix, résine' et le verbe transitif ''pĭco'' 'enduire de braie, couvrir de poix' ('[https://www.grand-dictionnaire-latin.com/dictionnaire-latin-flexion.php?lemma=PICO100 'Grand Dictionnaire du Latin]'').
[[Deshayes (2003)]] mentionne le [[vieux breton]] ''pec'' 'poix, colle' et le [[moyen breton]] ''pec'' (1499) Adj. 'collé, adhérent' ou 'gratteron, colle, poix'. Cet emprunt au latin est aussi présent dans les autres langues celtiques, avec le cornique ''pêk'', le gallois ''pyg'' 'poix' et le moyen irlandais ''pic(c)''.





Version du 14 septembre 2021 à 16:04

Le verbe pegañ signifie 'coller'.


(1) An dostenn-ze, honnez a zo peg he hrohenn ouz he hein.
le 1près.ée- celle.là R est collé son2 peau à son2 dos
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
Trégorrois, (Gros 1984:137)


Morphologie

dérivation

On trouve le nom composé pegsun 'autocollant'.


Diachronie

Le latin a le nom pix, picis 'poix, résine' et le verbe transitif pĭco 'enduire de braie, couvrir de poix' (''Grand Dictionnaire du Latin).

Deshayes (2003) mentionne le vieux breton pec 'poix, colle' et le moyen breton pec (1499) Adj. 'collé, adhérent' ou 'gratteron, colle, poix'. Cet emprunt au latin est aussi présent dans les autres langues celtiques, avec le cornique pêk, le gallois pyg 'poix' et le moyen irlandais pic(c).