Différences entre les versions de « Pegañ »

De Arbres
Ligne 18 : Ligne 18 :


On trouve le nom composé ''pegsun'' 'autocollant'.
On trouve le nom composé ''pegsun'' 'autocollant'.
== Expression ==
=== ''pegañ e-barzh'' 'se cramponner' ===
{| class="prettytable"
|(2)|| Diwall ! || '''Peg''' || mat || '''e-barzh'''...
|-
||| [[diwall !|Attention !]] || colle || [[mat|bien]] || [[e-barzh|dedans]]
|-
|||colspan="10" | 'Attention ! Cramponne-toi... '
|-
|||||||||||||colspan="10" |''Standard'', [[Moulleg (1978)|Moulleg (1978]]:31)
|}





Version du 18 janvier 2022 à 21:41

Le verbe pegañ signifie 'coller'.


(1) An dostenn-ze, honnez a zo peg he hrohenn ouz he hein.
le 1près.ée- celle.là R est collé son2 peau à son2 dos
'Cette avare-là, celle-là a la peau collée au dos.'
Trégorrois, (Gros 1984:137)


Morphologie

dérivation

On trouve le nom composé pegsun 'autocollant'.


Expression

pegañ e-barzh 'se cramponner'

(2) Diwall ! Peg mat e-barzh...
Attention ! colle bien dedans
'Attention ! Cramponne-toi... '
Standard, Moulleg (1978:31)


Diachronie

Le latin a le nom pix, picis 'poix, résine' et le verbe transitif pĭco 'enduire de braie, couvrir de poix' (''Grand Dictionnaire du Latin).

Deshayes (2003) mentionne le vieux breton pec 'poix, colle' et le moyen breton pec (1499) Adj. 'collé, adhérent' ou 'gratteron, colle, poix'. Cet emprunt au latin est aussi présent dans les autres langues celtiques, avec le cornique pêk, le gallois pyg 'poix' et le moyen irlandais pic(c).