Différences entre les versions de « Pediñ »

De Arbres
(Page créée avec « Le verbe ''pediñ'' signifie 'prier (Dieu)' ou 'prier de venir, inviter'. {| class="prettytable" | (1)|| '''Pedet''' ez eus || un niz dezhañ. |- | || invité R est... »)
 
(7 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1)|| '''Pedet''' ez eus || un niz dezhañ.
|(1)|| Nolwenn || ne zihan ket || a '''bediñ'''.
|-
| || Nolwenn ||[[ne]]<sup>[[1]]</sup> [[dihan|arrête]] [[ket|pas]]|| [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> prier
|-
| ||colspan="4" | 'Nolùen ne cesse de prier.' |||| ''Vannetais'', [[ar Meliner (2009)|Ar Meliner (2009]]:62)
|}
 
 
== Morphologie ==
 
Le participe est régulier.
 
 
{| class="prettytable"
| (2)|| Ha me ||n'oun ket bet||morse ||'''pedet'''... || ''Cornouaillais / Léon'', [[Croq (1908)|Croq (1908]]:13)
|-
||| [[&|et]] [[pfi|moi]] || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'[[COP|suis]] [[ket|pas]] [[bet|été]] ||[[morse|jamais]] || invité
|-
| || colspan="4" | 'Et moi je n'ai jamais été invité...'
|}
 
 
== Syntaxe ==
 
=== verbe à contrôle ===
 
Dans le sens 'prier quelqu'un de, prier quelqu'un de faire quelque chos', le verbe ''pediñ'' est un [[verbe à contrôle]] de l'objet : son [[objet]] [[lie]] le [[pronom vide]] qui est le sujet de l'infinitive.
 
 
{| class="prettytable"
| (3) || '''Pedin''' a reas ||Lenaig ||''ar vugale'' || _ ||da zebrin krampouezh .
|-
|-
| || invité [[R]] est || [[art|un]] neveu [[da|à]].[[pronom incorporé|lui]]|| ''Standard'', [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§216)
||| inviter [[R]] [[ober|fit]] ||Lena[[-ig|ig]] ||[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[bugel|enfants]]<sub>''x''</sub> || <font color=green>[</font color=green> [[PRO]]<sub>''x''</sub>|| [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> [[debriñ|manger]] [[krampouezh|crêpes]] <font color=green>]</font color=green>
|-
|-
| || colspan="4" | 'Un de ses neveux a été invité.'
|||colspan="4" | 'Lenaig a invité les enfants à manger des crêpes.' ||||||||''Trégorrois'',|| [[Stephens (1990)|Stephens (1990]]:156)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 43 :
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes|Categories]]
[[Category:verbes à contrôle|Categories]]

Version du 2 janvier 2021 à 18:24

Le verbe pediñ signifie 'prier (Dieu)' ou 'prier de venir, inviter'.


(1) Nolwenn ne zihan ket a bediñ.
Nolwenn ne1 arrête pas de1 prier
'Nolùen ne cesse de prier.' Vannetais, Ar Meliner (2009:62)


Morphologie

Le participe est régulier.


(2) Ha me n'oun ket bet morse pedet... Cornouaillais / Léon, Croq (1908:13)
et moi ne1'suis pas été jamais invité
'Et moi je n'ai jamais été invité...'


Syntaxe

verbe à contrôle

Dans le sens 'prier quelqu'un de, prier quelqu'un de faire quelque chos', le verbe pediñ est un verbe à contrôle de l'objet : son objet lie le pronom vide qui est le sujet de l'infinitive.


(3) Pedin a reas Lenaig ar vugale _ da zebrin krampouezh .
inviter R fit Lenaig le 1enfantsx [ PROx de1 manger crêpes ]
'Lenaig a invité les enfants à manger des crêpes.' Trégorrois, Stephens (1990:156)