Différences entre les versions de « Pedavare, pevare, pezavare »

De Arbres
Ligne 22 : Ligne 22 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


On trouve ''pezavare'' à Plozevet ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§322), ou <font color=green>/pøz'va:re/</font color=green> ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:211)
On trouve ''pezavare'' à Plozevet ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§322), ou ''peuzvare'' <font color=green>/pøz'va:re/</font color=green> ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:211).
 
 
{| class="prettytable"
| (2) ||...'''penvar''''|| oa maro|| Jesus Krist||||''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:401)
|-
|  ||...quand|| [[COP|était]] mort || Jésus Christ
|-
|  ||colspan="4" | '...quand était mort Jésus Christ'
|}





Version du 30 avril 2018 à 20:44

Pedavare, pevar, pevare, pezavare, peuzvare 'quand' est un interrogatif temporel. Sa forme écrite standard est pevare.


(1) Pévar yèy kuit? Haut-cornouaillais (Riec)
Pevare ez ay kuit? Equivalent standard
quand R ira parti
'Quand s'en ira-t-il?' Bouzec & al. (2017:124)


Morphologie

composition

Malgré une variation morphologique marquée à travers les dialectes, on retrouve le morphème interrogatif pe- suivi probablement d'une préposition a1, puis de la forme mutée de mare 'temps, période'.


variation dialectale

On trouve pezavare à Plozevet (Trépos 2001:§322), ou peuzvare /pøz'va:re/ (Goyat 2012:211).


(2) ...penvar' oa maro Jesus Krist Breton central, Favereau (1984:401)
...quand était mort Jésus Christ
'...quand était mort Jésus Christ'


répartition dialectale

Seite & Stéphan (1957:73) donnent comme équivalents peur, pegoulz et pe vare. L'ALBB carte 518 documente la variation dialectale de la traduction de Quand? et trouve les mêmes trois formes, peur sur le Léon, pedavare, pevare, pezavare, pelare, pe vare dans le sud de l'aire centrale et pegoulz, pegourz au Nord-Est et en vannetais (ALBB carte 518). On trouve enfin la forme /pəxeir/ à Groix (Ternes 1970:228).

Les manuels d'apprentissage standard au XXI° privilégient la forme pegoulz.