Différences entre les versions de « Pedavare, pevare, pezavare »

De Arbres
m (Remplacement de texte — « XXI° » par « XXIe »)
 
(33 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 3 : Ligne 3 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
|(1)|| '''Pévar''' || yèy || kuit? |||||| ''Cornouaillais de l'Est maritime (Riec)''
|(1)|| '''Pévar''' || || yèy || kuit ?
|-
|-
| || '''Pevare''' || ez ay || kuit?|||||| ''Equivalent standard''
||| '''Pevare''' || ez || ay || kuit ? |||||| ''Équivalent standardisé''
|-
|-
| || quand|| [[R]] [[mont|ira]] || [[kuit|parti]]  
||| quand || [[R]]<sup>[[+C]]</sup> || [[mont|ira]] || [[kuit|parti]]  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quand s'en ira-t-il?'|||| [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:124)
||| colspan="15" | 'Quand s'en ira-t-il ?'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Riec)'', [[Bouzec & al. (2017)|Bouzec & al. (2017]]:124)
|}
|}


Ligne 22 : Ligne 24 :
=== variation dialectale ===
=== variation dialectale ===


On trouve ''pezavare'' à Plozevet ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§322), ou ''peuzvare'' <font color=green>/pøz'va:re/</font color=green> ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:211).
On trouve ''pezavare'' à Plozevet ([[Trépos (2001)|Trépos 2001]]:§322), ou ''peuzvare'' <font color=green>/pøz'va:re/</font color=green> ([[Goyat (2012)|Goyat 2012]]:211). On trouve ''pedavare'' à Sein.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)|| Goût || e || ouzer || '''pedavare''' || deve || diavet || ar yar.
|-
||| [[gouzout|savoir]] || [[R]] || [[gouzout|savait]].[[IMP|on]] || [[pevare|quand]] || [[kaout|avait]] || [[dozviñ|pond]].[[-et (Adj.)|u]] || [[an, al, ar|le]] [[yar|poule]]
|-
||| colspan="15" | 'On savait quand la poule avait pondu.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Sein)'', [[Fagon & Riou (2015)|Fagon & Riou (2015]]:'diavi')
|}
 


Une nasale apparaît en breton central.
Une nasale apparaît en breton central.
Ligne 28 : Ligne 42 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> /'''pɛn'vaR''' ||<font color=green>tɛj||<font color=green> ʒɔ̃ ||<font color=green>waj̆ji:s/ </font color=green>||||||''Poher (Carhaix)'', [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:284)
|(3)||<font color=green> /'''pɛn'vaR''' ||<font color=green> ||<font color=green> tɛj ||<font color=green> ʒɔ̃ ||<font color=green> waj̆ji:s/ </font color=green>
|-
||| '''Penvare''' || e || teuio || Jean || war-giz ?
|-
|-
| || '''Pedavare''' (e) ||teuio ||Jean || war-giz?
||| quand || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[dont|viendra]] || [[nom propre|Jean]] || [[war-giz|sur-arrière]]
|-
|-
| ||quand ([[R]])<sup>[[4]]</sup>|| [[dont|viendra]] || Jean || [[war-giz|sur-arrière]]
||| colspan="15" | 'Quand est-ce que Jean reviendra ?'
|-
|-
|||colspan="4" | 'Quand est-ce que Jean reviendra?'  
||||||| colspan="15" | ''Cornouaillais (Carhaix)'', [[Timm (1987a)|Timm (1987a]]:284)
|}
|}




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||...'''penvar''''|| oa maro|| Jesus Krist||||''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:401)
|(4) || '''penvar'''' || oa || maro || Jesus Krist
|-
||| quand || [[COP|était]] || [[marv|mort]] || [[nom propre|Jésus-Christ]]
|-
|-
| ||...quand|| [[COP|était]] [[marv|mort]] || Jésus Christ
||| colspan="15" | '… quand était mort Jésus-Christ'
|-
|-
| ||colspan="4" | '...quand était mort Jésus Christ'
||||||||| colspan="15" | ''Breton central'', [[Favereau (1984)|Favereau (1984]]:401)
|}
|}


=== répartition dialectale ===
=== répartition dialectale ===


[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:73) donnent comme équivalents ''[[peur]]'', ''[[pegoulz]]'' et ''[[pe vare]]''. L'[[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518] documente la variation dialectale de la traduction de ''Quand?'' et trouve les mêmes trois formes, ''[[peur]]'' sur le Léon, ''pedavare, pevare, pezavare'', ''[[pelare]]'', ''[[pe vare]]'' dans le sud de l'aire centrale et ''[[pegoulz]]'', ''[[pegourz]]'' au Nord-Est et en vannetais ([[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518]). On trouve enfin la forme <font color=green> /pəxeir/</font color=green> à Groix ([[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:228).
[[Seite & Stéphan (1957)|Seite & Stéphan (1957]]:73) donnent comme équivalents ''[[peur]]'', ''[[pegoulz]]'' et ''[[pe vare]]''. L'[[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518] documente la variation dialectale de la traduction de ''Quand ?'' et trouve les mêmes trois formes, ''[[peur]]'' sur le Léon, ''pedavare, pevare, pezavare'', ''[[pelare]]'', ''[[pe vare]]'' dans le sud de l'aire centrale et ''[[pegoulz]]'', ''[[pegourz]]'' au Nord-Est et en vannetais ([[ALBB]] carte [http://sbahuaud.free.fr/ALBB/Kartenn-518.jpg 518]). On trouve enfin la forme <font color=green> /pəxeir/</font color=green> à Groix ([[Ternes (1970)|Ternes 1970]]:228).


Les manuels d'apprentissage standard au XXI° privilégient la forme ''[[pegoulz]]''.
Les manuels d'apprentissage standards au XXIe privilégient la forme ''[[pegoulz]]''.




[[Category:articles|Categories]]
[[Category:articles|Categories]]
[[Category:interrogatifs|Categories]]
[[Category:interrogatifs|Categories]]

Version actuelle datée du 23 octobre 2023 à 06:25

Pedavare, pevar, pevare, pezavare, peuzvare 'quand' est un interrogatif temporel. Sa forme écrite standard est pevare.


(1) Pévar yèy kuit ?
Pevare ez ay kuit ? Équivalent standardisé
quand R+C ira parti
'Quand s'en ira-t-il ?'
Cornouaillais (Riec), Bouzec & al. (2017:124)


Morphologie

composition

Malgré une variation morphologique marquée à travers les dialectes, on retrouve le morphème interrogatif pe- suivi probablement d'une préposition a1, puis de la forme mutée de mare 'temps, période'.


variation dialectale

On trouve pezavare à Plozevet (Trépos 2001:§322), ou peuzvare /pøz'va:re/ (Goyat 2012:211). On trouve pedavare à Sein.


(2) Goût e ouzer pedavare deve diavet ar yar.
savoir R savait.on quand avait pond.u le poule
'On savait quand la poule avait pondu.'
Cornouaillais (Sein), Fagon & Riou (2015:'diavi')


Une nasale apparaît en breton central.


(3) /pɛn'vaR tɛj ʒɔ̃ waj̆ji:s/
Penvare e teuio Jean war-giz ?
quand R4 viendra Jean sur-arrière
'Quand est-ce que Jean reviendra ?'
Cornouaillais (Carhaix), Timm (1987a:284)


(4) … penvar' oa maro Jesus Krist
quand était mort Jésus-Christ
'… quand était mort Jésus-Christ'
Breton central, Favereau (1984:401)

répartition dialectale

Seite & Stéphan (1957:73) donnent comme équivalents peur, pegoulz et pe vare. L'ALBB carte 518 documente la variation dialectale de la traduction de Quand ? et trouve les mêmes trois formes, peur sur le Léon, pedavare, pevare, pezavare, pelare, pe vare dans le sud de l'aire centrale et pegoulz, pegourz au Nord-Est et en vannetais (ALBB carte 518). On trouve enfin la forme /pəxeir/ à Groix (Ternes 1970:228).

Les manuels d'apprentissage standards au XXIe privilégient la forme pegoulz.