Différences entre les versions de « Pebezh »
Ligne 15 : | Ligne 15 : | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
[[Hemon (1975c)|Hemon (1975c]]:§273) | [[Hemon (1975c)|Hemon (1975c]]:§273) avait noté l'interrogatif ''pebezh'' comme [[accentué]] sur la dernière [[syllabe]]. Bien que [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§70) ait repris globalement la liste de Hemon des mots accentués en finale, il y a omis ''pebezh''. Plus loin, [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§411) note que contrairement aux autres mots en ''[[pe-]]'' qui sont globalement inaccentués sur ''pe-'', ''pebezh'' est accentué sur son premier [[morphème]]. | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§288) donne deux accentuations, <font color=green>['pebəs]</font color=green> "mais parfois" <font color=green>[pe'bezrøs]</font color=green> ''pebezh reuz'' 'quel malheur'. | [[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§288) donne deux accentuations, en isolation <font color=green>['pebəs]</font color=green> "mais parfois", et en contexte devant un monosyllabique, <font color=green>[pe'bezrøs]</font color=green> ''pebezh reuz'' 'quel malheur'. | ||
La différence d'accentuation entre ''pebezh'' et les autres mots en ''[[pe-]]'' peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème [[interrogatif]] ''pezh'' | La différence d'accentuation entre ''pebezh'' et les autres mots en ''[[pe-]]'' peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème [[interrogatif]] ''pezh'' 'quoi?' du [[moyen breton]] ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:§81) a évolué en ''pe-'' dans les interrogatifs comme ''[[petra]]'', /quel.chose/, 'quoi'. Dans ''pebezh'' au contraire, le [[morphème]] ''pezh'' est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe ''pe-''. On trouve encore des formes exclamatives en ''pezh'', c'est à dire sans [[préfixe]]. | ||
Ligne 48 : | Ligne 48 : | ||
En Trégorrois, [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'karg') donne la forme ''pebeuz'' (''pebeuz karg-lann'' 'quelle grande charretée d'ajonc'). | En Trégorrois, [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'karg') donne la forme ''pebeuz'' (''pebeuz karg-lann'' 'quelle grande charretée d'ajonc'). | ||
== Morphologie == | == Morphologie == |
Version du 17 mai 2021 à 08:33
Pebezh, pezh 'quel' est un exclamatif qui apparaît devant un nom.
(1) | Pebezh | amzer! | |||||
quel | temps | ||||||
'Quel temps!' | Léon, Goëlo, Le Dû (2001:carte 140) |
Phonologie
accentuation
Hemon (1975c:§273) avait noté l'interrogatif pebezh comme accentué sur la dernière syllabe. Bien que Kervella (1995:§70) ait repris globalement la liste de Hemon des mots accentués en finale, il y a omis pebezh. Plus loin, Kervella (1947:§411) note que contrairement aux autres mots en pe- qui sont globalement inaccentués sur pe-, pebezh est accentué sur son premier morphème.
Favereau (1997:§288) donne deux accentuations, en isolation ['pebəs] "mais parfois", et en contexte devant un monosyllabique, [pe'bezrøs] pebezh reuz 'quel malheur'.
La différence d'accentuation entre pebezh et les autres mots en pe- peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème interrogatif pezh 'quoi?' du moyen breton (Hemon 2000:§81) a évolué en pe- dans les interrogatifs comme petra, /quel.chose/, 'quoi'. Dans pebezh au contraire, le morphème pezh est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe pe-. On trouve encore des formes exclamatives en pezh, c'est à dire sans préfixe.
(2) | 'Pezh | koll-kalon | 'vit | an intañv! | |||||||||
quel | perte-cœur | pour | le veuf | ||||||||||
'Quel abattement pour le veuf!' | Le Scorff, Ar Borgn (2011:7) |
variation dialectale
La carte 140 du NALBB documente la répartition dialectale des traductions de pebezh comme exclamatif prénominal.
Guillevic & Le Goff (1986:79) semblent avoir alternativement les deux formes pezh (/peh/) et pebezh (/pebeh/).
(3) | pebéh | hardéhted ! | ||||||||||
quel | beau.té.té | |||||||||||
'Quelle beauté!' | Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |
En Trégorrois, Gros (1989:'karg') donne la forme pebeuz (pebeuz karg-lann 'quelle grande charretée d'ajonc').
Morphologie
répartition dialectale
Heusaff (1996) considère que pebezh n'est pas utilisé à Saint-Yvi. Noyer (2019) signale que pebezh n'est pas utilisé en pays Glazik à Briec, au profit de l'expression (da) pegem.
Syntaxe
avec ou sans article
On trouve en vannetais une forme avec l'article indéfini en pezh un, pebezh un.
(4) | Péh | un iliz! | ||||||||||
quel | un église | |||||||||||
'Quelle église!' | Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |