Différences entre les versions de « Pebezh »
(26 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
''Pebezh'', ''pezh'' est un [[exclamatif]]. | ''Pebezh'', ''pezh'' 'quel' est un [[exclamatif]] qui apparaît devant un [[nom]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(1)|| '''Pebezh'''|| amzer! | |(1)|| '''Pebezh''' || amzer ! | ||
|- | |- | ||
||| quel || temps | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quel temps !' | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | ''Léon, Goëlo'', [[Le Dû (2001)|Le Dû (2001]]:carte 140) | |||
|} | |} | ||
Ligne 14 : | Ligne 17 : | ||
=== accentuation === | === accentuation === | ||
[[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§411) note que contrairement aux autres mots en ''[[ | [[Hemon (1975c)|Hemon (1975c]]:§273) avait noté l'interrogatif ''pebezh'' comme [[accentué]] sur la dernière [[syllabe]]. Bien que [[Kervella (1995)|Kervella (1995]]:§70) ait repris globalement la liste de Hemon des mots accentués en finale, il y a omis ''pebezh''. Plus loin, [[Kervella (1947)|Kervella (1947]]:§411) note que contrairement aux autres mots en ''[[pe-]]'' qui sont globalement inaccentués sur ''pe-'', ''pebezh'' est accentué sur son premier [[morphème]]. | ||
[[Favereau (1997)|Favereau (1997]]:§288) donne deux accentuations, en isolation <font color=green>['pebəs]</font color=green> "mais parfois", et en contexte devant un monosyllabique, <font color=green>[pe'bezrøs]</font color=green> ''pebezh reuz'' 'quel malheur'. | |||
On trouve encore des formes exclamatives en | La différence d'accentuation entre ''pebezh'' et les autres mots en ''[[pe-]]'' peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème [[interrogatif]] ''pezh'' 'quoi ?' du [[moyen breton]] ([[Hemon (2000)|Hemon 2000]]:§81) a évolué en ''pe-'' dans les interrogatifs comme ''[[petra]]'', /quel.chose/, 'quoi'. Dans ''pebezh'' au contraire, le [[morphème]] ''pezh'' est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe ''pe-''. On trouve encore des formes exclamatives en ''pezh'', c'est-à-dire sans [[préfixe]]. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (2) ||''''Pezh''' koll-kalon || 'vit an intañv! | |(2)|| ''''Pezh''' || koll-kalon || 'vit || an || intañv ! | ||
|- | |- | ||
| || quel perte-cœur || | ||| quel || [[koll|perte]]-[[kalon|cœur]] || [[evit|pour]] || [[an, al, ar|le]] || [[intañv|veuf]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Quel abattement pour le veuf !' | ||
|- | |||
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Le Scorff)'', [[Ar Borgn (2011)|Ar Borgn (2011]]:7) | |||
|} | |} | ||
=== | |||
=== variation dialectale === | |||
La carte 140 du [[NALBB]] documente la répartition dialectale des traductions de ''pebezh'' comme exclamatif prénominal. | La carte 140 du [[NALBB]] documente la répartition dialectale des traductions de ''pebezh'' comme exclamatif prénominal. | ||
En Trégorrois, [[Gros (1989)|Gros (1989]]:'karg') donne la forme ''pebeuz'' (''pebeuz karg-lann'' 'quelle grande charretée d'ajonc'). | |||
==== ''pezh'', ''pebezh'' ==== | |||
[[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:79) semblent avoir alternativement les deux formes ''pezh'' (<font color=green>/peh/</font color=green>) et ''pebezh'' (<font color=green>/pebeh/</font color=green>). | [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:79) semblent avoir alternativement les deux formes ''pezh'' (<font color=green>/peh/</font color=green>) et ''pebezh'' (<font color=green>/pebeh/</font color=green>). | ||
Ligne 37 : | Ligne 47 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (3) || '''pebéh''' || hardéhted! | |(3)|| '''pebéh''' || hardéhted ! | ||
|- | |- | ||
||| quel || beauté | ||| quel || [[kaer|beau]].[[-der|té]].[[-ded|té]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quelle beauté !' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:79) | ||
|} | |} | ||
=== répartition dialectale === | |||
[[Heusaff (1996)]] considère que ''pebezh'' n'est pas utilisé à Saint-Yvi. [[Noyer (2019)]] signale que ''pebezh'' n'est pas utilisé en pays Glazik à Briec, au profit de l'expression ''(da) pegem''. | |||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
On trouve en vannetais une forme avec l'article [[indéfini]] | === avec ou sans article === | ||
On trouve en vannetais une forme avec l'article [[indéfini]] en ''pezh un'', ''pebezh un''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)|| Péh || '''un''' || iliz ! | ||
|- | |- | ||
||| quel || [[ | ||| quel || [[un, ul, ur|un]] || [[iliz|église]] | ||
|- | |||
||| colspan="15" | 'Quelle église !' | |||
|- | |- | ||
| ||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais'', [[Guillevic & Le Goff (1986)|Guillevic & Le Goff (1986]]:79) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 30 août 2023 à 03:01
Pebezh, pezh 'quel' est un exclamatif qui apparaît devant un nom.
(1) | Pebezh | amzer ! | |||||||||||||||
quel | temps | ||||||||||||||||
'Quel temps !' | |||||||||||||||||
Léon, Goëlo, Le Dû (2001:carte 140) |
Morphologie
accentuation
Hemon (1975c:§273) avait noté l'interrogatif pebezh comme accentué sur la dernière syllabe. Bien que Kervella (1995:§70) ait repris globalement la liste de Hemon des mots accentués en finale, il y a omis pebezh. Plus loin, Kervella (1947:§411) note que contrairement aux autres mots en pe- qui sont globalement inaccentués sur pe-, pebezh est accentué sur son premier morphème.
Favereau (1997:§288) donne deux accentuations, en isolation ['pebəs] "mais parfois", et en contexte devant un monosyllabique, [pe'bezrøs] pebezh reuz 'quel malheur'.
La différence d'accentuation entre pebezh et les autres mots en pe- peut tenir à des dérivations étymologiques différentes. Le morphème interrogatif pezh 'quoi ?' du moyen breton (Hemon 2000:§81) a évolué en pe- dans les interrogatifs comme petra, /quel.chose/, 'quoi'. Dans pebezh au contraire, le morphème pezh est resté intact, mais il a été renforcé par un préfixe pe-. On trouve encore des formes exclamatives en pezh, c'est-à-dire sans préfixe.
(2) | 'Pezh | koll-kalon | 'vit | an | intañv ! | ||||||||||||||
quel | perte-cœur | pour | le | veuf | |||||||||||||||
'Quel abattement pour le veuf !' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Le Scorff), Ar Borgn (2011:7) |
variation dialectale
La carte 140 du NALBB documente la répartition dialectale des traductions de pebezh comme exclamatif prénominal. En Trégorrois, Gros (1989:'karg') donne la forme pebeuz (pebeuz karg-lann 'quelle grande charretée d'ajonc').
pezh, pebezh
Guillevic & Le Goff (1986:79) semblent avoir alternativement les deux formes pezh (/peh/) et pebezh (/pebeh/).
(3) | pebéh | hardéhted ! | |||||||||||||||
quel | beau.té.té | ||||||||||||||||
'Quelle beauté !' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |
répartition dialectale
Heusaff (1996) considère que pebezh n'est pas utilisé à Saint-Yvi. Noyer (2019) signale que pebezh n'est pas utilisé en pays Glazik à Briec, au profit de l'expression (da) pegem.
Syntaxe
avec ou sans article
On trouve en vannetais une forme avec l'article indéfini en pezh un, pebezh un.
(4) | Péh | un | iliz ! | ||||||||||||||
quel | un | église | |||||||||||||||
'Quelle église !' | |||||||||||||||||
Vannetais, Guillevic & Le Goff (1986:79) |