Différences entre les versions de « Patatez »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « colspan="10" » par « colspan="15" ») |
|||
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| '''Patatez''' || toulloù || toud || a ya || an hanter || anezho || da || goll. | |(1)|| '''Patatez''' || toulloù || toud || a ya || an hanter || anezho || da || goll. | ||
|- | |- | ||
||| patates || [[toull|trou]].[[-où (PL.)|s]] || [[tout]] || [[R]] [[mont|va]] || [[art|le]] [[hanter|moitié]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perdre]] | ||| patates || [[toull|trou]].[[-où (PL.)|s]] || [[tout|tout]] || [[R]] [[mont|va]] || [[art|le]] [[hanter|moitié]] || [[eus|de]].[[pronom incorporé|eux]] || [[da|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[koll|perdre]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="15" | 'des pommes-de-terres toutes en trous (pleines de trous) dont la moitié va se perdre.' | |||colspan="15" | 'des pommes-de-terres toutes en trous (pleines de trous) dont la moitié va se perdre.' |
Version du 18 juillet 2022 à 18:24
Le nom patatez est un nom collectif qui dénote des 'patates'.
(1) | Patatez | toulloù | toud | a ya | an hanter | anezho | da | goll. | |||||||||
patates | trou.s | tout | R va | le moitié | de.eux | à1 | perdre | ||||||||||
'des pommes-de-terres toutes en trous (pleines de trous) dont la moitié va se perdre.' | |||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:48) |
Morphologie
composition
Le nom patatez porte le suffixe -ez des noms collectifs.
(2) | Mond | a ree | zegen | kargamañchou | patatez | er-mêz | euz | ar vro. | |||||||||||
aller | R1 faisait | même | charg.ement.s | patates | dehors | de | le 1pays | ||||||||||||
'On exportait même des chargements de patates.' | |||||||||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
répartition dialectale
Le nom patatez est en concurrence lexicale avec le pluriel du nom composé aval-douar 'pomme de terre'.
À Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) rejette la forme patatez 'patates' au profit du nom comptable aval(où)-douar.
Le nom patatez apparaît occasionnellement en breton standard, ce qui montre qu'on n'a pas de différence systématique de niveau de langue comme le français patate vs. pomme de terre.
(3) | Ober | a rae | war-dro | he | fatatez. | ||||||||||||
faire | R faisait | autour | son2 | patates | |||||||||||||
'Elle s'occupait de ses patates.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |
La présence de patatez en breton standard est consistant avec son usage dans le dialecte du Léon.
(4) | ablamour | deomp | da | gaout | tammoù | kaol | nevez | ha | patatez | nevez. | ||||||||||
afin | de.nous | de1 | avoir | morceaux | choux | nouveau | et | patates | nouveau | |||||||||||
'pour avoir des choux frais et des pommes-de-terre nouvelles.' | ||||||||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:13) |
(5) | Bremaik | emañ | yen | da | batatez. | ||||||||||||
maintenant | est | froid | ton1 | patates | |||||||||||||
'Maintenant tes patates sont froides.' | |||||||||||||||||
Léon, Abeozen (1986:56) |