Différences entre les versions de « Patatez »
De Arbres
Ligne 36 : | Ligne 36 : | ||
|(3)|| ablamour || deomp || da ||gaout ||tammoù || kaol || nevez|| ha '''patatez''' || nevez. | |(3)|| ablamour || deomp || da ||gaout ||tammoù || kaol || nevez|| ha '''patatez''' || nevez. | ||
|- | |- | ||
||| [[abalamour|afin]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[tamm|morceaux]] || [[kaol|choux]] || [[nevez|nouveau]] || [[&|et]] | ||| [[abalamour|afin]] || [[da|de]].[[pronom incorporé|nous]] || [[da|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[kaout|avoir]] || [[tamm|morceaux]] || [[kaol|choux]] || [[nevez|nouveau]] || [[&|et]] patates || [[nevez|nouveau]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" |'pour avoir des choux frais et des pommes-de-terre nouvelles.' | |||colspan="10" |'pour avoir des choux frais et des pommes-de-terre nouvelles.' |
Version du 21 juillet 2021 à 09:01
Le nom patatez est un nom collectif qui dénote des 'patates'.
(1) | Patatez | toulloù | toud | a ya | an hanter | anezho | da goll. | |||||
patates | trou.s | tout | R va | le moitié | de.eux | à1 perdre | ||||||
'des pommes-de-terres toutes en trous (pleines de trous) dont la moitié va se perdre.' | ||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:48) |
Morphologie
composition
Le nom patatez porte le suffixe -ez des noms collectifs.
(2) | Mond | a ree | zegen | kargamañchou | patatez | er-mêz | euz | ar vro. | ||||
aller | R1 faisait | même | charg.ement.s | patates | dehors | de | le 1pays | |||||
'On exportait même des chargements de patates.' | ||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
répartition dialectale
(3) | ablamour | deomp | da | gaout | tammoù | kaol | nevez | ha patatez | nevez. | ||||||
afin | de.nous | de1 | avoir | morceaux | choux | nouveau | et patates | nouveau | |||||||
'pour avoir des choux frais et des pommes-de-terre nouvelles.' | |||||||||||||||
Léon (Plougerneau), Elégoët (1982:13) |
Le nom patatez est en concurrence lexicale avec le pluriel du nom composé aval-douar 'pomme de terre'.
A Locronan, A-M. Louboutin (09/2015a) rejette la forme patatez 'patates' au profit du nom comptable aval(où)-douar.
Le nom patatez apparaît occasionnellement en breton standard, ce qui montre qu'on n'a pas de différence systématique de niveau de langue comme le français patate vs. pomme de terre.
(4) | Ober | a rae | war-dro | he | fatatez. | |||||||
faire | R faisait | autour | son2 | patates | ||||||||
'Elle s'occupait de ses patates.' | ||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:29) |