Paseal
De Arbres
Révision datée du 6 juin 2019 à 11:15 par Mjouitteau (discussion | contributions)
Le verbe paseal 'passer' est un emprunt transparent au français passer.
(1) | C'hwi | laro doñ | e pasein | da beo | diwetoc'h. | ||
vous | dira à.lui | pour1 payer | R4 passerai | pour1 payer | tard.plus | ||
'Tu lui diras que je passerai payer plus tard.' | Scaër/Bannalec, H. Gaudart (04/2016b) |
Morphologie
suffixe verbal de l'infinitif
Le suffixe verbal de l'infinitif est -al, qui est un suffixe spécialisé dans les emprunts.
variation dialectale
La base verbale est parfois pase-, et sans doute comme résultat d'un emprunt plus récent au français passer, pas-.
(2) | Te a laro | dezi | lar me | a baseo | da baea da c'houde. | ||
toi R dira | à.elle | que moi | R1 passera | pour1 payer pour1 après | |||
'Tu lui diras que je passerai payer plus tard.' | Uhelgoat, Skragn (2002:68) |
Syntaxe
structure argumentale
Le verbe paseal est un verbe intransitif. Il prend canoniquement un seul argument qui est l'agent de l'action.
postposition
Le verbe paseal est parfois accompagné de la postposition hebiou.
(3) | [bɛ᷉ ː | 'paˈseːl ʁa | bjuz | ˈɐxə ˈgiʃə, ᷉ɛ] | Cornouaille (Briec), Noyer (2019:249) | |
Ben... | paseal (a) ra | biou | aze, e-giz-se, hein. | |||
eh bien | passer (R) fait | à-côté | là comme-ça einh | |||
'Eh bien, le fait est qu'il passe par ici, einh.' |