Participe
Le participe est la forme des verbes lexicaux qui apparaît dans les temps composés. C'est une forme adjectivale, utilisée en breton pour les participes passés (1) comme pour les participes passifs (2).
(1) | [ mǝ | ʃǝ | ɔ͂ | ɟɥǝlǝt ] | ||||||||||||||
Meus | ket | eñ | gwelet. | |||||||||||||||
1SG.a | pas | le | v.u | |||||||||||||||
Je ne l'ai pas vu.' | ||||||||||||||||||
Bas-vannetais, Cheveau (2007:208) |
(2) | Furchet | piz | eo | bet | ar harter | gant | ar bolised. | ||||||||||
cherché | fin | est | été | le 5quartier | par | le 1policier.s | |||||||||||
'La police a ratissé le quartier.' | |||||||||||||||||
Ar Merser (2009:'ratisser') |
Morphologie
radical + -et
Le participe passé du verbe se forme avec le radical d'une part, et souvent le suffixe -et d'autre part.
C'est le participe passé du verbe qui fournit son radical, et non son infinitif. Par exemple, le verbe infinitif skeiñ 'frapper', au participe passé sko-et 'frappé', se conjugue en utilisant le radical /sko/. Les verbes irréguliers comme mont le montrent clairement.
(3) | N'eus | ket | aet | den | ebet | da | baour | e | trempañ | e | zouar. | |||||||
ne1 est | pas | all.é | personne | aucun | à1 | pauvre | à4 | fumer | son1 | terre | ||||||||
'Personne n'est tombé dans la pauvreté en fumant sa terre.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Mellouet & Pennec (2004:93) |
participes sans -et
Il existe quelques cas de participes passés sans suffixe -et:
Hingant (1868:§87): 87. Tous les verbes bretons ont un participe passé terminé en et; il y en a quelques-uns (en très petit nombre) qui ont deux participes passés, comme mervel, qui a maro et marvet, et arruout ou erruout qui a arru ou erru et arruet ou erruet pour participes passés. Mais que l'on se défie de ces participes passés, qui comme maro, arru ou erru, etc., ne sont pas terminés en et; on peut aller contre l'usage en employant l'un à la place de l'autre. Toutes les fois que l'on peut changer le temps composé en temps simple, on peut employer le participe passé terminé en et, mais on ne peut pas employer l'autre, ainsi dans cet exemple: 'Il était arrivé pendant que j'étais là'; on peut dire : 'il arriva pendant que j'étais là', errued é oa émpad ma oann eno, et non pas, erru é oa émpad ma oann eno, etc.
variation dialectale
L'ALBB illustre la variation dialectale de la réalisation morphologique du participe passé de quelques verbes:
- carte 207: traduction de 'appelé'
- carte 277: traduction de 'attendu'
- carte 398: traduction de 'enflé'
- carte 400: traduction de 'tombé'
En cornouaillais de l'Est, la marque -et du participe est "presque inaudible" (Riec, Bouzeg 2012 c.p.).
L'abbé Jean Marion, à propos de l'orthographe du haut-vannetais, disait devoir utiliser des accents pour distinguer cousquèt de l'infinitif de cousquét du participe, et cousquet de l'impératif (Le Goff 1908:19, cité dans Châtelier 2016:30).
comparatif et superlatif
A Cléguérec en Nord vannetais, au moins à la toute fin du vannetais pré-moderne, le participe passé faisant partie d'un temps composé admet le comparatif de supériorité -oc'h et le superlatif -añ (Thibault 1914:184).
(4) | So-se | en dwe | me | sehetã. | ||||||||||||||
sorte-ci | 3SG avait | me | étonner.le.plus | |||||||||||||||
'C'est ce qui m'étonna le plus.' | ||||||||||||||||||
Vannetais pré-moderne (Cléguérec), Thibault (1914:184) |
- me mam en dwe me filetǫch, 'C'est ma mère qui me battit davantage'
- me mam en dwe me filetã, 'C'est ma mère qui me battit le plus, le pis'
comme:
- me mam en dwe me filet er gwęhã (ar gwazhañ le pire')
dérivation
Le participe darbet 'failli' peut recevoir un diminutif.
(5) | Darbedig | eo | bet | dei | chom | doh | an ispilh. | |||||||||
faill.i.DIM | est | été | à.elle | rester | à | le crochet | ||||||||||
'Elle a failli ne pas trouver à se marier.' | ||||||||||||||||
Cornouaillais (L'Hôpital-Camfrout), Le Gall (1957:'ispilh') |
Syntaxe
constituant avec l'objet
Le participe d'un verbe transitif forme un constituant avec son objet, qui peut être coordonné.
(1) … | e | veze | chachet | ar grapin | ha | savet | anezhi... | ||||||||||
R4 | était | tir.é | le1 grapin | et | mont.é | P.elle | |||||||||||
'… on tirait sur le grapin pour le remonter.' | |||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:9) |
Ordre des mots
Parfois, le participe passé est le premier élément de la phrase. L'auxiliaire tensé apparaît alors juste après. Cet ordre de mots particulier est traité dans l'article sur les ordres à participe préverbal.
Lorsque le participe n'est pas le premier élément de la phrase, il peut apparaître dans différentes positions post-tensées.
bet - participe
La particule bet apparaît au-dessus d'un participe (Meur a wech on (bet) deut (* bet) en noz).
(2) | Meur | a | weach | on | bet | deut | en | noz | dac'h | an enez. | ||||||||
plus | de1 | fois | suis | été | ven.u | en.le | nuit | de | le île | |||||||||
'Bien souvent je suis venue de l'île pendant la nuit.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Plougerneau), Elégoët (1982:11) |
sujet-participe
Dans l'enchâssée en (3), le participe passé graet 'fait' apparaît après son sujet.
(3) | Konta | ' | reer | e-noa | hemañ | greet | marhad | gand | an Aotrou | Nin. | ||||||||
conter | R | fa.it.on [ | 3SGM avait | celui-ci | fa.it | marché | avec | le monsieur | Nin ] | |||||||||
'On raconte qu'il avait passé marché avec monsieur Nin.' | ||||||||||||||||||
Léonard (Cléder), Seite (1998:7) |
(4) | Haval | é | get | en dén | en en dehè | ur hrén doar | groeit | un heij | spontus | d'er | gérig-ma. | ||||||||||||
sembler | est | avec | on | [ | R 3SGM aurait | un tremble terre | fa.it | un secoue | terrible | à le | bourg.ade ] | ||||||||||||
'On dirait qu'un tremblement de terre aurait mis sens dessus dessous cette bourgade.' | |||||||||||||||||||||||
Vannetais, Herrieu (1974:07/09/1918) |
On voit en (5) que le participe passif peut rester assez bas dans la structure, plus bas qu'un adverbe temporel comme biskoazh 'jamais'.
(5) | Ne | deo | Bendigeifran | bet | biskoazh | dalc'het | en | un ti. | ||||||||||
ne1 | est | Bindegeifran | été | jamais | gard.é | en | un maison | |||||||||||
'Bindegeifran n'a jamais été tenu enfermé dans une maison.' | ||||||||||||||||||
Léonard, Abeozen (1991:48) |
participe-sujet
Woolford (1991:512, fn13), Borsley, Rivero & Stephens (1996:59) notent que dans les temps composés, le participe breton peut apparaître avant le sujet de la phrase. Cet ordre de mots est propre à certaines variétés de breton. Il est obligatoire à Lanvénégen selon Evenou, et semble optionnel dans l'axe novatif Trégor/Basse-Cornouaille, ou attaché à des structures informationnelles particulières. Il est parfois nettement rejeté en Léon et Vannetais (voir les ordres verbe-sujet).
(6) | N'en-deus | ket | skrivet | Yann | al lizher. | ||||||||||||||
ne1 3SG a | pas | écr.it | Yann | le lettre | |||||||||||||||
'Yann n'a pas écrit la lettre.' | |||||||||||||||||||
Wojcik (1976:260) | |||||||||||||||||||
cité dans Woolford (1991:512) |
(7) | Gouvezet | em-eus | penaoz | ober, | heb m' | en-deus | diskouezet | den ebet | din. | |||||||||
s.u | 1SG a | comment | faire | sans que | 1SG a | montr.é | personne aucun | à.moi | ||||||||||
'J'ai appris comment faire sans que personne ne me l'ait montré.' | ||||||||||||||||||
Cornouaillais, Trépos (2001:§384) |
Comme noté par Roberts (2005:16), dans le cas des tournures passives, le sujet est obligatoirement séparé de l'auxiliaire tensé par le participe passif. En (8), le sujet an nen qui apparaît après le participe passif est un pronom impersonnel. Le participe passif verbal kas est manifestement remonté au-dessus du sujet.
(8) | Ba'n | amzer | oan | yaouank | vi | ket | kas | 'nenn | _ | kalz | d'ar | skol. | ||||||
en le | temps | étais | jeune | était | pas | envoy.é | on | <envoyé> | beaucoup | à le | école | |||||||
'Du temps de ma jeunesse, on n'était pas souvent envoyé à l'école.' | ||||||||||||||||||
Breton de Saint Yvi, German (2007:174) |
(9) | Gwechall | e oa | (* ar mogerioù) | savet | *(ar mogerioù) | gant | ar vasonnerien. | |||||||||||
jadis | R était | le mur.s | mont.é | le mur.s | par | le1 maçon.s | ||||||||||||
'Autrefois, les murs étaient montés par les maçons.' | ||||||||||||||||||
Trégorrois, Roberts (2005:16) |
petit mouvement hors du vP
La constituance du verbe avec son objet est interrompue par un mouvement du verbe hors de la structure verbale, dans le champ du milieu. On voit clairement que le participe est monté au-dessus du sujet quand il a laissé dans son site d'origine son quantifieur kalz.
(1) | Marteze | ivez | n'he doa | ket | klasket | Matriona | _ | kalz | war | o | lerc'h. | ||||||
peut-être | aussi | ne 3SGF avait | pas | cherch.é | Matriona | <cherché> | beaucoup | sur | leur2 | suite | |||||||
'Peut-être aussi que Matriona n'avait pas beaucoup cherché à les trouver.' | |||||||||||||||||
Standard, Ar Barzhig (1976:34) |
Woolford (1991:512, fn13) émet l'hypothèse que ce participe a subi un "petit mouvement' de tête" au-dessus du sujet, dans le sens de Pollock (1989). Cette hypothèse est adoptée par Jouitteau (2005/2010) qui considère que le participe peut opérer un mouvement optionnel dans IP (voir les ordres verbe-sujet).
Cependant, l'hypothèse d'un mouvement de tête verbale ne prédit pas qu'un participe de modal puisse bouger avec tout son vP, contenant plausiblement l'objet relativisé.
(2) | setu | ar pal | en doa | klasket | tizhout _ | an Droug-Spered, | a | holl-viskoazh. | |||||||||||
voici | le but | 3SGM avait | cherch.é | atteindre _ | le Mal-esprit | à1 | tout-jamais | ||||||||||||
'Voici le but que le Mal avait de tous temps cherché à atteindre.' | |||||||||||||||||||
Langleiz (1975:15) |
horizons comparatifs
Borsley & al. (2007:38) remarquent que les ordres participe-sujet marquent un contraste net avec le gallois moderne, où dans les temps composés, le sujet précède toujours le verbe lexical, cependant, ils considèrent aussi que le gallois n'a pas de participe à proprement parler (p.11: "quelques verbes ont des suffixes déverbaux en -edig, par ex. printiedig 'printed', mais ce suffixe est clairement dérivationnel plutôt qu'inflectionnel, est lexicalement restreint à une minorité de verbes et a souvent un sens idiosyncratique"). Le gallois n'a pas non plus de verbe 'avoir' comme auxilaire.
constraste participe passé et passif
Avant emañ 'être' en usage d'auxiliaire, le participe passé ne peut pas apparaître (en tout cas pas à Moëlan selon Bouzec & al. 2017:23), mais un participe passif le peut.
(3) | Deb't | 'moñ | bet | ga | 'n hwenn | pa | 'n noz. | ||||||||||||
Debret | on | bet | gant | ar c'hwenn | e-pad | an noz. | Équivalent standardisé | ||||||||||||
mang.é | suis | été | par | le puces | pendant | le nuit | |||||||||||||
'J'ai été dévoré par les puces pendant la nuit.' | |||||||||||||||||||
Cornouaillais de l'Est, Bouzec & al. (2017:283) |
Sémantique
'qui a N'
Lorsque la racine est un nom N, le participe obtenu signifie 'qui a N'.
(1) | Pegen | glac'haret, | evel | ouzout, | na | oa | ket | mamm | hennezh ! | ||||||||||
combien | chagrin.é | comme | sais | ne1 | était | pas | mère | celui-là | |||||||||||
'Quelle n'était pas l'affliction de sa mère !' | |||||||||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:95) |
(2) | tud | berr | a | spered | ha | tud | speredet-kaer | ||||||||||||
gens | court | de1 | esprit | et | gens | esprit.é-beau | |||||||||||||
'des gens courts d'esprit et des gens intelligents' | |||||||||||||||||||
Léonard (Bodilis), Ar Floc'h (1985:159) |
Terminologie
En breton, pour participe, Kervella (1947) utilise le terme anv-gwan-verb. SADED utilise le terme adanor.
Bibliographie
- Alexiadou, Artemis, Berit Gehrke, & Florian Schäfer. 2014. 'The argument structure of adjectival participles revisited', Lingua 149B, 118-138.
- Pollock, J.-Y. 1989. 'Verb Movement, Universal Grammar, and the Structure of IP', Linguistic Inquiry 20, 365-424.
- Gehrke, Berit. 2015. 'Adjectival participles, event kind modification and pseudoincorporation', Natural Language and Linguistic Theory 33:3, 897-938.