Différences entre les versions de « Partial »
De Arbres
Ligne 5 : | Ligne 5 : | ||
|(1)|| Eclati || â réas-ta || ar révolution, || '''partial''' || a voa || rét. | |(1)|| Eclati || â réas-ta || ar révolution, || '''partial''' || a voa || rét. | ||
|- | |- | ||
||| éclater || [[R]] [[ober|fit]]-[[eta|donc]] || [[art|le]] révolution | | ||| éclater || [[R]] [[ober|fit]]-[[eta|donc]] || [[art|le]] révolution || partir || [[R]] [[COP|était]] || [[ret|obligé]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan="10" | 'Ainsi, la révolution éclata et il fallut partir.' | |||colspan="10" | 'Ainsi, la révolution éclata et il fallut partir.' |
Version du 13 novembre 2021 à 18:50
Le verbe partial signifie 'partir, quitter'.
(1) | Eclati | â réas-ta | ar révolution, | partial | a voa | rét. | ||||||
éclater | R fit-donc | le révolution | partir | R était | obligé | |||||||
'Ainsi, la révolution éclata et il fallut partir.' | ||||||||||||
Léon (Lesneven), Burel (2012:38) |
Morphologie
dérivation
Le nom disparti dénote une 'séparation', mais aussi une 'fausse couche'.
(2) | Warlene | he-devoa | bet | eun | disparti. | ||||||||
an.passé | 3SGF-avait | eu | un | dé.parti | |||||||||
'L'année dernière, elle avait fait une fausse couche.' | |||||||||||||
Trégorrois, Gros (1984:149) |