Différences entre les versions de « Parskan, parsker »

De Arbres
Ligne 30 : Ligne 30 :


{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (3) ||Noñ ez ched ||afer a heñveñ ||'n arbréo ||'''pasque''' ||n'oñ 'z chet. |||| ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
| (3) ||<font color=green>Noñ ez ched ||<font color=green>afer a heñveñ ||<font color=green>'n arbréo ||<font color=green>'''pasque''' ||<font color=green>n'oñ 'z chet. |||| ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
|-
|-
||| N'hon eus ket|| afer a envel ||ar gwezennoù ||peogwir ||n'hon eus ket.|||| ''Equivalent [[KLT]]''
||| N'hon eus ket|| afer a envel ||ar gwezennoù ||peogwir ||n'hon eus ket.|||| ''Equivalent [[KLT]]''

Version du 14 septembre 2019 à 17:44

Le complémenteur parskan marque la causalité.


(1) /nija də-va:laj, parskan ka:r-o Xiri:w /
Ni 'ya da vale, parskan kaer eo hiriv.
nous.va pour1 marcher parce.que beau est aujourd'hui
'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' Groix, Ternes (1970:322)


Morphologie

distribution dialectale

La forme parskan est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause grammaticalisé à partir du même emprunt au français parce que.


(2) O ! Ya parce que e veze ket a varhadourez bemdez er vro.
oh oui parce que R4 était pas de1 ravitaill.ement chaque.jour dans.le 1pays
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' Ouessant, Gouedig (1982)


(3) Noñ ez ched afer a heñveñ 'n arbréo pasque n'oñ 'z chet. Guérandais, Mathelier (2017:30)
N'hon eus ket afer a envel ar gwezennoù peogwir n'hon eus ket. Equivalent KLT
ne1'1PL a pas affaire à1 nommer le arbres.SG.PL puisque ne1'1PL a pas
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'


En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau (M-L. B. 02/2016) comme à Lesneven (A.M. 02/2016). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue (H. Gaudart 04/2016b).

Syntaxe

Le complémenteur parskan sélectionne des enchâssées d'ordre à verbe second.


(4) /parskan bud əwaj e-rgaer bijənoX ẃidon.../
parskan bout e oa er gêr bihanoc'h evidon...
parce.que expl R.y.avait dans.le 1foyer petit.plus que.moi
'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...' Groix, Ternes (1970:248)