Différences entre les versions de « Parskan, parsker »
De Arbres
(9 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[complémenteur]] ''parskan'' marque la [[causalité]]. | Le [[complémenteur]] ''parskan'', ou ''parsker'', marque la [[causalité]]. C'est un [[emprunt]] transparent au français ''parce que''. | ||
Ligne 9 : | Ligne 9 : | ||
| || [[pfi|nous]].[[mont|va]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[bale|marcher]] || parce.que || [[kaer|beau]] [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] | | || [[pfi|nous]].[[mont|va]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[bale|marcher]] || parce.que || [[kaer|beau]] [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322) | |||
|} | |} | ||
Ligne 15 : | Ligne 17 : | ||
== Morphologie == | == Morphologie == | ||
=== | === variation dialectale === | ||
A Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en ''paskèr''. | |||
{| class="prettytable" | |||
|(2)...|| '''paskèr''', || ken séh || ma'd || e || en traù... | |||
|- | |||
||| parske, || ken sec'h || ma'z || eo || an traoù...|||||| ''Glose en standardisé'' | |||
|- | |||
||| parce.que|| [[ken, ker, kel|tant]] [[sec'h|sec]] || [[ma|que]] <sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]] || [[art|le]] [[traoù|choses]]... | |||
|- | |||
|||colspan="10" | '... parce que, les choses sont tellement sèches...' | |||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ., collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018] | |||
|} | |||
=== répartition dialectale === | |||
La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause [[grammaticalisé]] à partir du même [[emprunt]] au français ''parce que''. | La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause [[grammaticalisé]] à partir du même [[emprunt]] au français ''parce que''. | ||
Ligne 21 : | Ligne 41 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(3)||O ! Ya || '''parce que''' ||e veze ket ||a varhadourez || bemdez || er || vro. | ||
|- | |- | ||
| || [[interjection|oh]] [[Ya|oui]] || parce que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] ||[[a|de]]<sup>[[1]]</sup> ravitaill.[[-ourezh|ement]] || [[bemdez|chaque.jour]] [[P.e| | ||| [[interjection|oh]] [[Ya|oui]] || parce que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[marc'had|ravitaill]].[[-ourezh|ement]] || [[bemdez|chaque.jour]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] | ||
|- | |- | ||
| || colspan=" | ||| colspan="10" | 'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' | ||
|- | |||
|||||||colspan="10" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]] | |||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(4)||<font color=green>Noñ ez ched ||<font color=green>afer a heñveñ ||<font color=green>'n arbréo ||<font color=green>'''pasque''' ||<font color=green>n'oñ 'z chet. |||| ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | ||
|- | |- | ||
||| N'hon eus ket|| afer a envel ||ar gwezennoù ||peogwir ||n'hon eus ket.|||| ''Equivalent [[KLT]]'' | ||| N'hon eus ket|| afer a envel ||ar gwezennoù ||peogwir ||n'hon eus ket.|||| ''Equivalent [[KLT]]'' | ||
|- | |- | ||
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> | ||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> [[anv|nomm]].[[-el (V.)|er]] || [[art|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || puisque || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||colspan="10" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.' | ||
|} | |} | ||
Ligne 44 : | Ligne 66 : | ||
== Syntaxe == | == Syntaxe == | ||
Le complémenteur ''parskan'' [[ | === ordre des mots === | ||
Le [[complémenteur]] ''parskan'' peut précéder une [[enchâssée]] d'ordre à [[verbe second]]. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| ( | |(5)||<font color=green> /'''parskan''' || <font color=green> <u>bud</u> əwaj ||<font color=green> e-rgaer bijənoX || <font color=green> ẃidon.../ </font color=green> | ||
|- | |||
||| '''parskan''' || <u>bout</u> e oa || er gêr bihanoc'h || evidon... | |||
|- | |- | ||
| || | ||| parce.que || [[bez|expl]] [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] [[bihan|petit]].[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
| || | |||colspan="10" | 'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | |||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248) | ||
|} | |} | ||
Version du 11 juillet 2021 à 23:24
Le complémenteur parskan, ou parsker, marque la causalité. C'est un emprunt transparent au français parce que.
(1) | /nija | də-va:laj, | parskan | ka:r-o | Xiri:w / | |||||||
Ni 'ya | da vale, | parskan | kaer eo | hiriv. | ||||||||
nous.va | pour1 marcher | parce.que | beau est | aujourd'hui | ||||||||
'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:322) |
Morphologie
variation dialectale
A Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en paskèr.
(2)... | paskèr, | ken séh | ma'd | e | en traù... | |||||||
parske, | ken sec'h | ma'z | eo | an traoù... | Glose en standardisé | |||||||
parce.que | tant sec | que +C | est | le choses... | ||||||||
'... parce que, les choses sont tellement sèches...' | ||||||||||||
Vannetais (Riantec), RJ., collecté par B. Allaire, dico parlants 2018 |
répartition dialectale
La forme parskan est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause grammaticalisé à partir du même emprunt au français parce que.
(3) | O ! Ya | parce que | e veze ket | a varhadourez | bemdez | er | vro. | |||||
oh oui | parce que | R4 était pas | de1 ravitaill.ement | chaque.jour | en.le | 1pays | ||||||
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' | ||||||||||||
Ouessant, Gouedig (1982) |
(4) | Noñ ez ched | afer a heñveñ | 'n arbréo | pasque | n'oñ 'z chet. | Guérandais, Mathelier (2017:30) | ||||
N'hon eus ket | afer a envel | ar gwezennoù | peogwir | n'hon eus ket. | Equivalent KLT | |||||
ne1'1PL a pas | affaire à1 nomm.er | le arbres.SG.PL | puisque | ne1'1PL a pas | ||||||
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.' |
En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau (M-L. B. 02/2016) comme à Lesneven (A.M. 02/2016). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue (H. Gaudart 04/2016b).
Syntaxe
ordre des mots
Le complémenteur parskan peut précéder une enchâssée d'ordre à verbe second.
(5) | /parskan | bud əwaj | e-rgaer bijənoX | ẃidon.../ | ||||||||
parskan | bout e oa | er gêr bihanoc'h | evidon... | |||||||||
parce.que | expl R.y.avait | dans.le 1foyer petit.plus | que.moi | |||||||||
'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...' | ||||||||||||
Groix, Ternes (1970:248) |