Différences entre les versions de « Parskan, parsker »

De Arbres
(Page créée avec « Le complémenteur ''parskan'' marque la causalité. {| class="prettytable" | (1) ||<font color=green> /nija ||<font color=green> də-va:laj, ||<font color=green>... »)
 
(27 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[complémenteur]] ''parskan'' marque la [[causalité]].
Le [[complémenteur]] ''parskan'', ou ''parsker'', marque la [[causalité]]. C'est un [[emprunt]] transparent au français ''parce que''.




Ligne 5 : Ligne 5 :
| (1) ||<font color=green> /nija ||<font color=green> də-va:laj, ||<font color=green> '''parskan'''  || <font color=green> ka:r-o ||<font color=green> Xiri:w / </font color=green>  
| (1) ||<font color=green> /nija ||<font color=green> də-va:laj, ||<font color=green> '''parskan'''  || <font color=green> ka:r-o ||<font color=green> Xiri:w / </font color=green>  
|-
|-
| || [[pfi|nous]].[[mont|va]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> marcher || parce.que || beau [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]]
| ||Ni 'ya || da vale, || '''parskan''' || kaer eo || hiriv.
|-
|-
|||colspan="4" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
| || [[pfi|nous]].[[mont|va]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> [[bale|marcher]] || parce.que || [[kaer|beau]] [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]]
|-
|||colspan="10" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.'  
|-
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 17 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== distribution dialectale ===
=== variation dialectale ===
 
A Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en ''paskèr''.
 
 
{| class="prettytable"
|(2)...|| '''paskèr''', || ken séh || ma'd || e || en traù...
|-
||| parske, || ken sec'h || ma'z || eo ||  an traoù...|||||| ''Glose en standardisé''
|-
||| parce.que|| [[ken, ker, kel|tant]] [[sec'h|sec]] || [[ma|que]] <sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]]  || [[art|le]] [[traoù|choses]]...
|-
|||colspan="10" | '... parce que, les choses sont tellement sèches...'
|-
|||||||colspan="10" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ., collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018] 
|}
 
 
=== répartition dialectale ===


La forme ''parskan'' est rapportée à Groix.
La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause [[grammaticalisé]] à partir du même [[emprunt]] au français ''parce que''.


{| class="prettytable"
|(3)||O ! Ya || '''parce que''' ||e veze ket ||a varhadourez || bemdez || er || vro.
|-
||| [[interjection|oh]] [[Ya|oui]] || parce que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> [[vez|était]] [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> [[marc'had|ravitaill]].[[-ourezh|ement]] ||  [[bemdez|chaque.jour]] || [[P.e|en]].[[art|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]
|-
||| colspan="10" | 'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.'
|-
|||||||colspan="10" | ''Ouessant'', [[Gouedig (1982)]]
|}
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green>Noñ ez ched ||<font color=green>afer a heñveñ ||<font color=green>'n arbréo ||<font color=green>'''pasque''' ||<font color=green>n'oñ 'z chet. |||| ''Guérandais'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
|-
||| N'hon eus ket|| afer a envel ||ar gwezennoù ||peogwir ||n'hon eus ket.|||| ''Equivalent [[KLT]]''
|-
||| [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> [[anv|nomm]].[[-el (V.)|er]] || [[art|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || puisque || [[ne]]<sup>[[1]]</sup>'1PL [[kaout|a]] [[ket|pas]]
|-
|||colspan="10" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'
|}
En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau ([[M-L. B. (02/2016)|M-L. B. 02/2016]]) comme à Lesneven ([[A.M. (02/2016)|A.M. 02/2016]]). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue ([[H. Gaudart (04/2016b)|H. Gaudart 04/2016b]]).


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


Le complémenteur ''parskan'' [[sélectionne]] des [[enchâssées]] d'ordre à [[V2|verbe second]].
=== ordre des mots ===
 
Le [[complémenteur]] ''parskan'' peut précéder une [[enchâssée]] d'ordre à [[verbe second]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> /'''parskan'''  || <font color=green> bud  əwaj ||<font color=green> e-rgaer bijənoX || <font color=green> ẃidon.../ </font color=green>  
|(5)||<font color=green> /'''parskan'''  || <font color=green> <u>bud</u> əwaj ||<font color=green> e-rgaer bijənoX || <font color=green> ẃidon.../ </font color=green>  
|-
||| '''parskan''' || <u>bout</u> e oa || er gêr bihanoc'h || evidon...
|-
||| parce.que || [[bez|expl]] [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] [[bihan|petit]].[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
| || parce.que || [[bez|expl]] [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] foyer  petit.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]]
|||colspan="10" | 'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...'  
|-
|-
|||colspan="4" | 'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248)
|||||||colspan="10" |''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248)
|}
|}



Version du 11 juillet 2021 à 22:24

Le complémenteur parskan, ou parsker, marque la causalité. C'est un emprunt transparent au français parce que.


(1) /nija də-va:laj, parskan ka:r-o Xiri:w /
Ni 'ya da vale, parskan kaer eo hiriv.
nous.va pour1 marcher parce.que beau est aujourd'hui
'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.'
Groix, Ternes (1970:322)


Morphologie

variation dialectale

A Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en paskèr.


(2)... paskèr, ken séh ma'd e en traù...
parske, ken sec'h ma'z eo an traoù... Glose en standardisé
parce.que tant sec que +C est le choses...
'... parce que, les choses sont tellement sèches...'
Vannetais (Riantec), RJ., collecté par B. Allaire, dico parlants 2018


répartition dialectale

La forme parskan est rapportée à Groix. A Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause grammaticalisé à partir du même emprunt au français parce que.


(3) O ! Ya parce que e veze ket a varhadourez bemdez er vro.
oh oui parce que R4 était pas de1 ravitaill.ement chaque.jour en.le 1pays
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.'
Ouessant, Gouedig (1982)


(4) Noñ ez ched afer a heñveñ 'n arbréo pasque n'oñ 'z chet. Guérandais, Mathelier (2017:30)
N'hon eus ket afer a envel ar gwezennoù peogwir n'hon eus ket. Equivalent KLT
ne1'1PL a pas affaire à1 nomm.er le arbres.SG.PL puisque ne1'1PL a pas
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'(en) avons pas.'


En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau (M-L. B. 02/2016) comme à Lesneven (A.M. 02/2016). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue (H. Gaudart 04/2016b).

Syntaxe

ordre des mots

Le complémenteur parskan peut précéder une enchâssée d'ordre à verbe second.


(5) /parskan bud əwaj e-rgaer bijənoX ẃidon.../
parskan bout e oa er gêr bihanoc'h evidon...
parce.que expl R.y.avait dans.le 1foyer petit.plus que.moi
'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...'
Groix, Ternes (1970:248)