Différences entre les versions de « Parskan, parsker »
De Arbres
m (Remplacement de texte — « . A » par « . À ») |
|||
(39 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
Ligne 1 : | Ligne 1 : | ||
Le [[complémenteur]] ''parskan'' marque la [[causalité]]. | Le [[complémenteur]] ''parskan'', ou ''parsker'', marque la [[causalité]]. C'est un [[emprunt]] transparent au français ''parce que''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
| (1) ||<font color=green> / | |(1)||<font color=green> /ni ||<font color=green> ||<font color=green> ja ||<font color=green> də- ||<font color=green> va:laj, ||<font color=green> '''parskan''' ||<font color=green> ka:r ||<font color=green> -o ||<font color=green> Xiri:w / </font color=green> | ||
|- | |- | ||
| ||Ni 'ya || da vale, || '''parskan''' || kaer eo || hiriv. | ||| Ni || ' || ya || da || vale, || '''parskan''' || kaer || eo || hiriv. | ||
|- | |- | ||
| || [[pfi|nous]] | ||| [[pfi|nous]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|va]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marcher]] || parce.que || [[kaer|beau]] || [[eo|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322) | ||
|} | |} | ||
Ligne 19 : | Ligne 19 : | ||
=== variation dialectale === | === variation dialectale === | ||
À Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en ''paskèr''. | |||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(2) | |(2) … || '''paskèr''', || ken || séh || ma'd || e || en traù... | ||
|- | |- | ||
||| parske, || ken sec'h || ma'z || eo || | ||| parske, || ken || sec'h || ma'z || eo || an traoù… |||||| ''Graphie standardisée'' | ||
|- | |- | ||
||| parce.que|| [[ken, ker, kel|tant]] [[sec'h|sec]] || [[ma|que]] <sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]] | ||| parce.que || [[ken, ker, kel|tant]] || [[sec'h|sec]] || [[ma|que]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[traoù|choses]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | '… parce que, les choses sont tellement sèches… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ. | ||
|- | |||
||||||| colspan="15" | collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018] | |||
|} | |} | ||
Ligne 37 : | Ligne 39 : | ||
=== répartition dialectale === | === répartition dialectale === | ||
La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. | La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. À Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause [[grammaticalisé]] à partir du même [[emprunt]] au français ''parce que''. | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(3)||O ! Ya || '''parce que''' ||e veze ket ||a varhadourez || bemdez er vro. | |(3)|| O ! || Ya || '''parce que''' || e || veze || ket || a || varhadourez || bemdez || er || vro. | ||
|- | |- | ||
||| [[ | ||| [[O !|Oh !]] || [[Ya|oui]] || parce que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[marc'had|ravitaill]].[[-ourezh|ement]] || [[bemdez|chaque.jour]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]] | ||
|- | |- | ||
||| colspan=" | ||| colspan="20" | 'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]] | ||
|} | |} | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(4)||<font color=green>Noñ ez ched ||<font color=green>afer a heñveñ ||<font color=green>'n arbréo ||<font color=green>'''pasque''' ||<font color=green>n'oñ 'z chet. |||| '' | |(4)||<font color=green> Noñ ez ||<font color=green> ched ||<font color=green> afer ||<font color=green> a ||<font color=green> heñveñ ||<font color=green> 'n arbréo ||<font color=green> '''pasque''' ||<font color=green> n'oñ 'z ||<font color=green> chet. | ||
|- | |||
||| N'hon eus || ket || afer || a || envel || ar gwezennoù || peogwir || n'hon eus || ket. |||| ''Équivalent standardisé'' | |||
|- | |- | ||
||| | ||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[anv|nomm]].[[-el (Inf.)|er]] || [[an, al, ar|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || puisque || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] | ||
|- | |- | ||
||| | ||| colspan="15" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'en avons pas.' | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Guérande)'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30) | ||
|} | |} | ||
En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau ([[M-L. B. (02/2016)|M-L. B. 02/2016]]) comme à Lesneven ([[A.M. (02/2016)|A.M. 02/2016]]). | En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau ([[M-L. B. (02/2016)|M-L. B. 02/2016]]) comme à Lesneven ([[A.M. (02/2016)|A.M. 02/2016]]). À Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue ([[H. Gaudart (04/2016b)|H. Gaudart 04/2016b]]). | ||
== Syntaxe == | |||
== | === ordre des mots === | ||
Le [[complémenteur]] ''parskan'' peut précéder une [[enchâssée]] d'ordre à [[verbe second]]. | Le [[complémenteur]] ''parskan'' peut précéder une [[enchâssée]] d'ordre à [[verbe second]]. | ||
Ligne 71 : | Ligne 76 : | ||
{| class="prettytable" | {| class="prettytable" | ||
|(5)||<font color=green> /'''parskan''' | |(5)||<font color=green> /'''parskan''' ||<font color=green> <u>bud</u> ||<font color=green> əwaj ||<font color=green> e-rgaer ||<font color=green> bijənoX ||<font color=green> ẃidon.../ </font color=green> | ||
|- | |- | ||
||| '''parskan''' || <u>bout</u> e oa || er gêr bihanoc'h || | ||| '''parskan''' || <u>bout</u> || e oa || er gêr || bihanoc'h || evidon… | ||
|- | |- | ||
||| parce.que || [[ | ||| parce.que || [[bezañ préverbal|être]] || [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] || [[bihan|petit]].[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]] | ||
|- | |- | ||
|||colspan=" | ||| colspan="15" | 'Parce qu'à la maison il y avait des plus petits que moi… ' | ||
|- | |- | ||
|||||||colspan=" | ||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248) | ||
|} | |} | ||
Version actuelle datée du 9 avril 2024 à 18:59
Le complémenteur parskan, ou parsker, marque la causalité. C'est un emprunt transparent au français parce que.
(1) | /ni | ja | də- | va:laj, | parskan | ka:r | -o | Xiri:w / | |||||||||||
Ni | ' | ya | da | vale, | parskan | kaer | eo | hiriv. | |||||||||||
nous | R1 | va | pour1 | marcher | parce.que | beau | est | aujourd'hui | |||||||||||
'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' | |||||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:322) |
Morphologie
variation dialectale
À Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en paskèr.
(2) … | paskèr, | ken | séh | ma'd | e | en traù... | |||||||||||
parske, | ken | sec'h | ma'z | eo | an traoù… | Graphie standardisée | |||||||||||
parce.que | tant | sec | que+C | est | le choses | ||||||||||||
'… parce que, les choses sont tellement sèches… ' | |||||||||||||||||
Vannetais (Riantec), RJ. | |||||||||||||||||
collecté par B. Allaire, dico parlants 2018 |
répartition dialectale
La forme parskan est rapportée à Groix. À Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause grammaticalisé à partir du même emprunt au français parce que.
(3) | O ! | Ya | parce que | e | veze | ket | a | varhadourez | bemdez | er | vro. | ||||||||||||||
Oh ! | oui | parce que | R4 | était | pas | de1 | ravitaill.ement | chaque.jour | en.le | 1pays | |||||||||||||||
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.' | |||||||||||||||||||||||||
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982) |
(4) | Noñ ez | ched | afer | a | heñveñ | 'n arbréo | pasque | n'oñ 'z | chet. | ||||||||
N'hon eus | ket | afer | a | envel | ar gwezennoù | peogwir | n'hon eus | ket. | Équivalent standardisé | ||||||||
ne1 1PL a | pas | affaire | à1 | nomm.er | le arbres.SG.PL | puisque | ne1 1PL a | pas | |||||||||
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'en avons pas.' | |||||||||||||||||
Vannetais (Guérande), Mathelier (2017:30) |
En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau (M-L. B. 02/2016) comme à Lesneven (A.M. 02/2016). À Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue (H. Gaudart 04/2016b).
Syntaxe
ordre des mots
Le complémenteur parskan peut précéder une enchâssée d'ordre à verbe second.
(5) | /parskan | bud | əwaj | e-rgaer | bijənoX | ẃidon.../ | |||||||||||
parskan | bout | e oa | er gêr | bihanoc'h | evidon… | ||||||||||||
parce.que | être | R.y.avait | en.le 1foyer | petit.plus | que.moi | ||||||||||||
'Parce qu'à la maison il y avait des plus petits que moi… ' | |||||||||||||||||
Vannetais (Groix), Ternes (1970:248) |