Différences entre les versions de « Parskan, parsker »

De Arbres
(Page créée avec « Le complémenteur ''parskan'' marque la causalité. {| class="prettytable" | (1) ||<font color=green> /nija ||<font color=green> də-va:laj, ||<font color=green>... »)
 
m (Remplacement de texte — « [[-el (V.) » par « [[-el (Inf.) »)
 
(62 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées)
Ligne 1 : Ligne 1 :
Le [[complémenteur]] ''parskan'' marque la [[causalité]].
Le [[complémenteur]] ''parskan'', ou ''parsker'', marque la [[causalité]]. C'est un [[emprunt]] transparent au français ''parce que''.




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (1) ||<font color=green> /nija ||<font color=green> də-va:laj, ||<font color=green> '''parskan''' || <font color=green> ka:r-o ||<font color=green> Xiri:w / </font color=green>  
|(1)||<font color=green> /ni ||<font color=green> ||<font color=green> ja ||<font color=green> də- ||<font color=green> va:laj, ||<font color=green> '''parskan''' ||<font color=green> ka:r ||<font color=green> -o ||<font color=green> Xiri:w / </font color=green>  
|-
|-
| || [[pfi|nous]].[[mont|va]] ||[[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> marcher || parce.que || beau [[COP|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]]
||| Ni || ' || ya || da || vale, || '''parskan''' || kaer || eo || hiriv.
|-
|-
|||colspan="4" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
||| [[pfi|nous]] || [[R]]<sup>[[1]]</sup> || [[mont|va]] || [[da|pour]]<sup>[[1]]</sup> || [[bale|marcher]] || parce.que || [[kaer|beau]] || [[eo|est]] || [[hiziv|aujourd'hui]]
|-
||| colspan="15" | 'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.'  
|-
||||||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:322)
|}
|}


Ligne 13 : Ligne 17 :
== Morphologie ==
== Morphologie ==


=== distribution dialectale ===
=== variation dialectale ===


La forme ''parskan'' est rapportée à Groix.
À Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en ''paskèr''.


{| class="prettytable"
|(2) … || '''paskèr''', || ken || séh || ma'd || e || en traù...
|-
||| parske, || ken || sec'h || ma'z || eo || an traoù… |||||| ''Graphie standardisée''
|-
||| parce.que || [[ken, ker, kel|tant]] || [[sec'h|sec]] || [[ma|que]]<sup>[[+C]]</sup> || [[COP|est]] || [[an, al, ar|le]] [[traoù|choses]]
|-
||| colspan="15" | '… parce que, les choses sont tellement sèches… '
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Riantec)'', RJ.
|-
||||||| colspan="15" | collecté par B. Allaire, [http://dico.parlant.breton.free.fr/Riantec/b-allaire-riantec-rj-0001-a-0068.html dico parlants 2018] 
|}
=== répartition dialectale ===
La forme ''parskan'' est rapportée à Groix. À Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause [[grammaticalisé]] à partir du même [[emprunt]] au français ''parce que''.
{| class="prettytable"
|(3)|| O ! || Ya || '''parce que''' || e || veze || ket || a || varhadourez || bemdez || er || vro.
|-
||| [[O !|Oh !]] || [[Ya|oui]] || parce que || [[R]]<sup>[[4]]</sup> || [[vez|était]] || [[ket|pas]] || [[a|de]]<sup>[[1]]</sup> || [[marc'had|ravitaill]].[[-ourezh|ement]] || [[bemdez|chaque.jour]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] || <sup>[[1]]</sup>[[bro|pays]]
|-
||| colspan="20" | 'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.'
|-
||||||||||||| colspan="20" | ''Léonard (Ouessant)'', [[Gouedig (1982)]]
|}
{| class="prettytable"
|(4)||<font color=green> Noñ ez ||<font color=green> ched ||<font color=green> afer ||<font color=green> a ||<font color=green> heñveñ ||<font color=green> 'n arbréo ||<font color=green> '''pasque''' ||<font color=green> n'oñ 'z ||<font color=green> chet.
|-
||| N'hon eus || ket || afer || a || envel || ar gwezennoù || peogwir || n'hon eus || ket. |||| ''Équivalent standardisé''
|-
||| [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]] || [[afer|affaire]] || [[a|à]]<sup>[[1]]</sup> || [[anv|nomm]].[[-el (Inf.)|er]] || [[an, al, ar|le]] [[gwez|arbres]].[[-ennoù|SG.PL]] || puisque || [[ne|ne]]<sup>[[1]]</sup> 1PL [[kaout|a]] || [[ket|pas]]
|-
||| colspan="15" | 'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'en avons pas.'
|-
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Guérande)'', [[Mathelier (2017)|Mathelier (2017]]:30)
|}
En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau ([[M-L. B. (02/2016)|M-L. B. 02/2016]]) comme à Lesneven ([[A.M. (02/2016)|A.M. 02/2016]]). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue ([[H. Gaudart (04/2016b)|H. Gaudart 04/2016b]]).


== Syntaxe ==
== Syntaxe ==


Le complémenteur ''parskan'' [[sélectionne]] des [[enchâssées]] d'ordre à [[V2|verbe second]].
=== ordre des mots ===
 
Le [[complémenteur]] ''parskan'' peut précéder une [[enchâssée]] d'ordre à [[verbe second]].




{| class="prettytable"
{| class="prettytable"
| (2) ||<font color=green> /'''parskan''' || <font color=green> bud əwaj ||<font color=green> e-rgaer bijənoX || <font color=green> ẃidon.../ </font color=green>  
|(5)||<font color=green> /'''parskan''' ||<font color=green> <u>bud</u> ||<font color=green> əwaj ||<font color=green> e-rgaer ||<font color=green> bijənoX ||<font color=green> ẃidon.../ </font color=green>  
|-
||| '''parskan''' || <u>bout</u> || e oa || er gêr || bihanoc'h || evidon…
|-
||| parce.que || [[bezañ préverbal|être]] || [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|en]].[[an, al, ar|le]] <sup>[[1]]</sup>[[kêr|foyer]] || [[bihan|petit]].[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]]
|-
|-
| || parce.que || [[bez|expl]] [[R]].[[COP|y.avait]] || [[P.e|dans]].[[art|le]] foyer  petit.[[-oc'h|plus]] || [[evit|que]].[[pronom incorporé|moi]]
||| colspan="15" | 'Parce qu'à la maison il y avait des plus petits que moi… '
|-
|-
|||colspan="4" | 'Parce qu'à la maison il y a avait des plus petits que moi...' ||||''Groix'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248)
||||||| colspan="15" | ''Vannetais (Groix)'', [[Ternes (1970)|Ternes (1970]]:248)
|}
|}



Version actuelle datée du 26 septembre 2023 à 17:39

Le complémenteur parskan, ou parsker, marque la causalité. C'est un emprunt transparent au français parce que.


(1) /ni ja də- va:laj, parskan ka:r -o Xiri:w /
Ni ' ya da vale, parskan kaer eo hiriv.
nous R1 va pour1 marcher parce.que beau est aujourd'hui
'Nous allons nous promener parce qu'il fait beau aujourd'hui.'
Vannetais (Groix), Ternes (1970:322)


Morphologie

variation dialectale

À Riantec près de Lorient, Benoît Allaire (2018) collecte une forme en paskèr.


(2) … paskèr, ken séh ma'd e en traù...
parske, ken sec'h ma'z eo an traoù… Graphie standardisée
parce.que tant sec que+C est le choses
'… parce que, les choses sont tellement sèches… '
Vannetais (Riantec), RJ.
collecté par B. Allaire, dico parlants 2018


répartition dialectale

La forme parskan est rapportée à Groix. À Ouessant ou à Guérande, on trouve un complémenteur de cause grammaticalisé à partir du même emprunt au français parce que.


(3) O ! Ya parce que e veze ket a varhadourez bemdez er vro.
Oh ! oui parce que R4 était pas de1 ravitaill.ement chaque.jour en.le 1pays
'Oh oui parce qu'il n'y avait pas de ravitaillement tous les jours.'
Léonard (Ouessant), Gouedig (1982)


(4) Noñ ez ched afer a heñveñ 'n arbréo pasque n'oñ 'z chet.
N'hon eus ket afer a envel ar gwezennoù peogwir n'hon eus ket. Équivalent standardisé
ne1 1PL a pas affaire à1 nomm.er le arbres.SG.PL puisque ne1 1PL a pas
'Nous n'avons pas besoin de nommer les arbres puisque nous n'en avons pas.'
Vannetais (Guérande), Mathelier (2017:30)


En Léon, la forme est inconnue à Plougerneau (M-L. B. 02/2016) comme à Lesneven (A.M. 02/2016). A Scaër/Bannalec, elle n'est pas non plus reconnue (H. Gaudart 04/2016b).

Syntaxe

ordre des mots

Le complémenteur parskan peut précéder une enchâssée d'ordre à verbe second.


(5) /parskan bud əwaj e-rgaer bijənoX ẃidon.../
parskan bout e oa er gêr bihanoc'h evidon…
parce.que être R.y.avait en.le 1foyer petit.plus que.moi
'Parce qu'à la maison il y avait des plus petits que moi… '
Vannetais (Groix), Ternes (1970:248)